VERSES
7
PAGES
1-1

Name

This Surah is named Al-Fatihah because of its subject-matter. Fatihah is that which opens a subject or a book or any other thing. In other words, Al-Fatihah is a sort of preface.

Period of Revelation

It is one of the very earliest Revelations to the Holy Prophet. As a matter of fact, we learn from authentic Traditions that it was the first complete Surah which was revealed to Muhammad (Allah's peace be upon him). Before this, only a few miscellaneous verses were revealed which form parts of `Alaq, Muzzammil, Muddaththir, etc.

Theme

This Surah is in fact a prayer which Allah has taught to all those who want to make a study of His book. It has been placed at the very beginning of the book to teach this lesson to the reader: if you sincerely want to benefit from the Quran, you should offer this prayer to the Lord of the Universe.

This preface is meant to create a strong desire in the heart of the reader to seek guidance from the Lord of the Universe, Who alone can grant it. Thus Al-Fatihah indirectly teaches that the best thing for a man is to pray for guidance to the straight path, to study the Quran with the mental attitude of a seeker- after-truth and to recognize the fact that the Lord of the Universe is the source of all knowledge. He should, therefore, begin the study of the Quran with a prayer to him for guidance.

From this theme, it becomes clear that the real relation between Al-Fatihah and the Quran is not that of an introduction to a book but that of a prayer and its answer. Al-Fatihah is the prayer from the servant and the Quran is the answer from the Master to his prayer. The servant prays to Allah to show him guidance and the Master places the whole of the Quran before him in answer to his prayer, as if to say, "This is the Guidance you begged from Me."

Source: Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Quran

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Farsi

ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است.

Yusuf Ali

Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;

Urdu

سب طرح کی تعریف خدا ہی کو (سزاوار) ہے جو تمام مخلوقات کا پروردگار ہے

الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Farsi

بخشنده ی مهربان است

Yusuf Ali

Most Gracious, Most Merciful;

Urdu

بڑا مہربان نہایت رحم والا

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

Farsi

مالک روز جزاء است.

Yusuf Ali

Master of the Day of Judgment.

Urdu

انصاف کے دن کا حاکم

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

Farsi

تنها تو را می پرستیم؛ و تنها از تو یاری می جوییم.

Yusuf Ali

Thee do we worship, and Thine aid we seek.

Urdu

(اے پروردگار) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیں

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

Farsi

ما را به راه راست هدایت کن.

Yusuf Ali

Show us the straight way,

Urdu

ہم کو سیدہے رستے پر چلا

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ

Yusuf Ali

The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.

Urdu

ان لوگوں کے رستے جن پر تو اپنا فضل وکرم کرتا رہا نہ ان کے جن پر غصے ہوتا رہا اور نہ گمراہوں کے

Farsi

راه کسانی که بر آنان نعمت دادی؛ نه خشم گرفتگان بر آنها؛ و نه گمراهان.

Loading...