Masuk
Masuk
Masuk
Pilih Bahasa
33:31
۞ ومن يقنت منكن لله ورسوله وتعمل صالحا نوتها اجرها مرتين واعتدنا لها رزقا كريما ٣١
۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعْمَلْ صَـٰلِحًۭا نُّؤْتِهَآ أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًۭا كَرِيمًۭا ٣١
وَمَنْ
یَّقْنُتْ
مِنْكُنَّ
لِلّٰهِ
وَرَسُوْلِهٖ
وَتَعْمَلْ
صَالِحًا
نُّؤْتِهَاۤ
اَجْرَهَا
مَرَّتَیْنِ ۙ
وَاَعْتَدْنَا
لَهَا
رِزْقًا
كَرِیْمًا
۟
Dan barangsiapa di antara kamu (istri-istri Nabi) tetap taat kepada Allah dan Rasul-Nya dan mengerjakan kebajikan, niscaya Kami berikan pahala kepadanya dua kali lipat dan Kami sediakan rezeki yang mulia baginya.
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Refleksi
Jawaban
Qiraat
Hadits
Apa itu Qiraat?Klik di sini untuk mempelajari lebih lanjut
Titik waktu
وىعمل...ىوتها
Pembaca
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Bacaan
وَتَعۡمَلۡ صَالِحًا نُؤۡتِهَا
wa-taʿmal...nuʾtihā*
“and does good deeds, We shall give her...”
In this reading, Allah ascribes the act of giving reward to Himself with the majestic plural. *NB: some pronounce this: nūtihā.
وَيَعۡمَلۡ صَالِحًا يُؤۡتِهَا
wa-yaʿmal...yuʾtihā
“and does good deeds, He will give her...”
In this reading, giving reward is ascribed to Allah in the third person, as His name is mentioned just before this.

Penjelasan

These readings amount to the same meaning. The variation between masculine and feminine forms for the first verb here represents linguistic options: either it matches the female referent (as in the first reading), or the conditional noun itself, as in the the second reading and the preceding word yaqnut [al-Mahdawi].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran