登入
登入
登入
选择语言
8:9
اذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم اني ممدكم بالف من الملايكة مردفين ٩
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَٱسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّى مُمِدُّكُم بِأَلْفٍۢ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُرْدِفِينَ ٩
إِذۡ
تَسۡتَغِيثُونَ
رَبَّكُمۡ
فَٱسۡتَجَابَ
لَكُمۡ
أَنِّي
مُمِدُّكُم
بِأَلۡفٖ
مِّنَ
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
مُرۡدِفِينَ
٩
当时,你们求援于你们的主,他就答应了你们:我要陆续降下一千天神去援助你们。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训
什么是Qiraat?点击此处了解更多信息
契机
مردفين
读者
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
阅读材料
مُرْدِفِينَ
murdifīna
“a thousand angels right behind (you)” OR “a thousand angels followed (by more)”
The active participle indicates how the angels came in response to the Believers’ supplication, and stood behind them in succession. It may also imply that the number was not limited to one thousand.
مُرْدَفِينَ
murdafīna
“a thousand angels sent in succession”
The passive participle describes how the angels were sent by God to stand behind the Believers. It is also possible that it describes the Believers’ state when they receive this support.

解释

These readings convey several complementary meanings [Makki, al-Mahdawi].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran