登入
登入
登入
选择语言
23:114
قال ان لبثتم الا قليلا لو انكم كنتم تعلمون ١١٤
قَـٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ١١٤
قَٰلَ
إِن
لَّبِثۡتُمۡ
إِلَّا
قَلِيلٗاۖ
لَّوۡ
أَنَّكُمۡ
كُنتُمۡ
تَعۡلَمُونَ
١١٤
他说:你们只逗留了很少的年月,假若你们知道。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训
什么是Qiraat?点击此处了解更多信息
契机
قل ان
读者
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
阅读材料
قَالَ إِنْ
qāla in
“He will say, ‘You stayed but a little”
As in ayah 112 above, this is a perfect tense verb: the speaker is Allah or His appointed angel.
قُلْ إِنْ
qul in
“Say, ‘You stayed but a little”
This is an imperative verb, implying that Allah instructs His angel to direct this response to the unbelievers.

解释

These readings provide complementary meanings [al-Alusi]. NB: Most readers recite here the same as in 23:112, whereas Ibn Kathīr switches from qul to qāla.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran