登入
登入
登入
选择语言
28:6
ونمكن لهم في الارض ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون ٦
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَحْذَرُونَ ٦
وَنُمَكِّنَ
لَهُمۡ
فِي
ٱلۡأَرۡضِ
وَنُرِيَ
فِرۡعَوۡنَ
وَهَٰمَٰنَ
وَجُنُودَهُمَا
مِنۡهُم
مَّا
كَانُواْ
يَحۡذَرُونَ
٦
我要使他们在大地上得势,我要昭示法老、哈曼和他们俩的军队,对于这些被欺负者的提防的事。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训
什么是Qiraat?点击此处了解更多信息
契机
وىرى فرعون وهمن وجنودهما
读者
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
阅读材料
وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا
wa-nuriya Firʿawna wa-Hāmāna wa-junūdahuma
“and so We may show Pharaoh, Haman, and their armies...”
In this reading, Allah continues to speak with the first-person majestic plural, so the subsequent words are the object.
وَيَرَى فِرْعَوْنُ وَهَامَانُ وَجُنُودُهُمَا
wa-yarē Firʿawnu wa-Hāmānu wa junūduhuma
“and so that Pharaoh, Haman, and their armies would see...”
In this reading, Pharaoh etc. are the subject of the verb. It is pronounced in these readings with imālah.

解释

These readings amount to the same meaning [Makki].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran