登入
登入
登入
选择语言
11:91
قالوا يا شعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وانا لنراك فينا ضعيفا ولولا رهطك لرجمناك وما انت علينا بعزيز ٩١
قَالُوا۟ يَـٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًۭا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفًۭا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَـٰكَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍۢ ٩١
قَالُواْ
يَٰشُعَيۡبُ
مَا
نَفۡقَهُ
كَثِيرٗا
مِّمَّا
تَقُولُ
وَإِنَّا
لَنَرَىٰكَ
فِينَا
ضَعِيفٗاۖ
وَلَوۡلَا
رَهۡطُكَ
لَرَجَمۡنَٰكَۖ
وَمَآ
أَنتَ
عَلَيۡنَا
بِعَزِيزٖ
٩١
他们说:舒阿卜啊!你所说的话有很多是我们所不理解的。我们的确认为你是我们中的一个弱者,假若不为你的家族,我们誓必辱骂你,你对于我们并非尊贵的。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训
11:91至11:92节的经注

The Response of Shu`ayb's People

They said,

يشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ

(O Shu`ayb! We do not understand) This means that we do not comprehend.

كَثِيراً

(much) `most of what you say'. Ath-Thawri said, "He (Shu`ayb) was called the orator of the Prophets." As-Suddi said,

وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا

(and we see you weak among us.) "They meant, `You are only one person."' Abu Rawq said, "They meant, `You are despised, because your tribe is not upon your religion."'

وَلَوْلاَ رَهْطُكَ لَرَجَمْنَـكَ

(Were it not for your family, you would have been stoned,) This means, your people. Were it not for their powerful position over the people of Madyan, they would have stoned him to death. Some said that this means with rocks. It has also been said that this means that they would have cursed and insulted him verbally.

وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ

(and you are not powerful against us.) This means, "You have no position of power over us."

Shu`ayb's Refutation of His People

قَالَ يقَوْمِ أَرَهْطِى أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ

(He said: "O my people! Is then my family of more weight with you than Allah")( He says: You would leave me alone out of respect for my people but not out of respect for the greatness of the Lord, the Most Blessed and Exalted Does not your awe of Allah prevent you from harming His Prophet Indeed you have placed the fear of Allah,

وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيّاً

(behind your backs.) This means that you have thrown it behind you. You do not obey it, nor do you respect it.

إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

(Verily, my Lord is surrounding all that you do.) This means that He knows all of your actions and He will reward you according to them.