登入
登入
登入
选择语言
5:53
ويقول الذين امنوا اهاولاء الذين اقسموا بالله جهد ايمانهم انهم لمعكم حبطت اعمالهم فاصبحوا خاسرين ٥٣
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَأَصْبَحُوا۟ خَـٰسِرِينَ ٥٣
وَيَقُولُ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوٓاْ
أَهَٰٓؤُلَآءِ
ٱلَّذِينَ
أَقۡسَمُواْ
بِٱللَّهِ
جَهۡدَ
أَيۡمَٰنِهِمۡ
إِنَّهُمۡ
لَمَعَكُمۡۚ
حَبِطَتۡ
أَعۡمَٰلُهُمۡ
فَأَصۡبَحُواْ
خَٰسِرِينَ
٥٣
信道的人说:这等人,就是指真主而发出最严重的盟誓,自称与你们同教的人吗﹖他们的善功,已完全无效,故他们已变成亏折的人。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训
什么是Qiraat?点击此处了解更多信息
契机
(و)يقول
读者
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
阅读材料
وَيَقُولُ
wa-yaqūlu
يَقُولُ
yaqūlu
“(And) those who believe will say…”
These readings both begin a new sentence, one with an opening conjunction, and the other without.
وَيَقُولَ
wa-yaqūla
“Perhaps God will bring victory…and those who believe will say…”
This reading has the verb in the subjunctive, conjoined to the meaning in the preceding verse.

解释

These readings amount to the same meaning [Makki]. The reading without the initial wāw accords with the Codices of Makkah, Madinah and the Levant.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran