登入
登入
登入
选择语言
57:25
لقد ارسلنا رسلنا بالبينات وانزلنا معهم الكتاب والميزان ليقوم الناس بالقسط وانزلنا الحديد فيه باس شديد ومنافع للناس وليعلم الله من ينصره ورسله بالغيب ان الله قوي عزيز ٢٥
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَنزَلْنَا ٱلْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌۭ شَدِيدٌۭ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌۭ ٢٥
لَقَدۡ
أَرۡسَلۡنَا
رُسُلَنَا
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
وَأَنزَلۡنَا
مَعَهُمُ
ٱلۡكِتَٰبَ
وَٱلۡمِيزَانَ
لِيَقُومَ
ٱلنَّاسُ
بِٱلۡقِسۡطِۖ
وَأَنزَلۡنَا
ٱلۡحَدِيدَ
فِيهِ
بَأۡسٞ
شَدِيدٞ
وَمَنَٰفِعُ
لِلنَّاسِ
وَلِيَعۡلَمَ
ٱللَّهُ
مَن
يَنصُرُهُۥ
وَرُسُلَهُۥ
بِٱلۡغَيۡبِۚ
إِنَّ
ٱللَّهَ
قَوِيٌّ
عَزِيزٞ
٢٥
我确已派遣我的众使者,去传达我的许多明证,并降示天经和公平,以便众人谨守公道。我曾创造钢铁,其中有严厉的刑罚,对于众人,有许多裨益;以便真主知道在秘密中相助他和他的众使者的人。真主确是至刚的,确是万能的。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训

Establishing Justice: The Real Purpose of sending Prophets and Divine Books

لَقَدْ أَرْ‌سَلْنَا رُ‌سُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ۖ وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ

We have indeed sent Our messengers with clear proofs, and sent down with them the Book and the Balance, so that people may uphold justice. And We sent down iron in which there is strong power, and benefits for the people; and [ We did it ] so that Allah knows the one who helps Him and His messengers without seeing [ Him ]. Surely Allah is Strong, Mighty (57:25)

The word bayyinat means 'clear' or 'evident' things. It could also mean 'clear injunctions'. It may refer to 'miracles, clear proofs and evidences of Prophet-hood and Messenger-ship. [ Ibn Kathir and Ibn Hayyan ]. After bayyinat, the mention sending down the Book supports the last interpretation, that is, bayyinat refers to 'miracles and proofs' and that 'the Book' sets out details of injunctions. In addition to the Book, another thing has been mentioned, which is mizan [ Balance or Scale ]. Originally, this word refers to an instrument of weighing. Besides the customary balance, there are other kinds of instruments that are invented from time to time to weigh and measure other things. For example, nowadays we have instruments with which to weigh and measure 'light', 'wind' and other things. All these instruments will fall under the category of 'mizan [ Balance ].

This verse speaks of sending down 'the Balance' like 'the Book'. The notion of the Book coming down from the heaven and reaching the prophets through the agency of the angels is quite understandable. But it is not clear what it means for the Balance to come down. Ruh-ul-Ma’ ani, Mazhari and others have explained that 'the coming down of Balance' refers to the Divine laws that were revealed pertaining to the use of the Balance and administration of justice. Qurtubi explains that it was the Book that was sent down, the Balance has been merely appended to the same verb but connoting the sense of inventing and placing. This is quite common in Arabic language and literature. Thus this sentence in full will read as follows: انزَلنَا الکِتاب وَ وَضَعنَا المِیزَان (We sent down the Book and placed the Scale.) The readers may compare this verse with verse [ 7] of Surah Ar-Rahman وَالسَّمَاءَ رَ‌فَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (And He raised the sky high, and placed the scale...55:7) where Scale is said to have been set up or placed.

Some Traditions narrate that a balance was actually sent down from the heavens to Sayyidna Nuh (علیہ السلام) and he was enjoined to weigh with it and fulfill the rights of people. Allah knows best!

Alongside 'the Book ' and 'the Balance', a third thing was sent down, that is, 'the iron'. The verb 'sent down' in relation to the iron stands for 'created' because it was not sent down from the heaven. There are other occasions where the verb anzala [ He sent down ] is used in the sense of khalaqa [ He created ], as for instance in this وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ (He sent down to you of the cattle eight couples...39:6) In this verse, the verb anzala [ He sent down ] is unanimously used in the sense of khalaqa [ He created ]. This expression is adopted to indicate that everything in this world is 'sent down from the heaven' in the sense that everything that exists in the world was recorded in the Preserved Tablet long before it came into existence. [ Ruh-ul-Ma’ ani ]

According to the verse, 'iron' serves two purposes: [ 1] it represents power and holds the hostile opponents in great awe, and may compel the rebellious people to abide by Divine laws and system of justice. [ 2] it also holds great benefits for man. In other words, iron is a thing of common utility as it is used on a large scale in various industries. It is indispensable for the invention of every device, machine, mechanical apparatus, contrivance, and there is some iron in almost everything man innovates. No contrivance is possible without iron.

Special Note [ 1]

The fundamental purpose of sending the Prophets, revealing the divine books and erecting the Balance is mentioned as follows: لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ (so that people may uphold justice...57:25) After that a third element is introduced: the creation of 'iron'. This, in fact, complements the same basic purpose of 'administration of justice' because the Prophets and the Divine Books set forth clear and sound arguments to establish justice. If the defiant group fails to establish it, it is warned about punishment in the Hereafter. The 'Balance' sets up the parameters within which justice should operate. If the defiant group obdurately refuses to accept the parameters of justice and is left free to go about violating them, he will not allow justice to be established. In this case, the higher authority of the state will have no choice but to take up arms against them.

Special Note [ 2]

Another point of consideration here is that the Holy Qur'an has set forth two factors as fundamental to the establishment of justice: [ 1] the Book; and [ 2] the Balance. The Book sets forth the Divine rights and the human rights, and the need to fulfill them; it prohibits their violation. The Balance lays down the system which maintains just equilibrium in human social relations. The purpose of revealing these two factors is لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ (so that people may uphold justice...57:25). The factor of 'iron' has been mentioned last. This indicates that in the establishment of justice iron may be used only as a last resort, not as the first step. The real purpose of improving human society and establishing justice among them is to improve them in intellectual development and growth. The government may not exert its might and power to achieve the purpose of developing them intellectually. It may use it, only as the ultimate option, if they stand in the way of justice. The main thing is to cultivate the minds of the people by educating them.

وَلِيَعْلَمَ اللَّـهُ مَن يَنصُرُ‌هُ وَرُ‌سُلَهُ بِالْغَيْبِ (...and [ We did it ] so that Allah knows the one who helps Him and His messengers without seeing ....57:25) Here the conjunction 'and', according to Ruh-ul-Ma’ ani, explains that this subjunctive phrase is conjoined to another subjunctive phrase that is understood in the context: لِيَعْلَمَ (so that it may benefit them) in their trade and industry; so that Allah may legally and outwardly know who will assist Him and His Messenger ﷺ by carrying weapons of war made of iron and fight jihad in defence of His religion'. The restrictive adverbs 'legally and outwardly' have been added because Allah knows everything pre-eternally as He pre-recorded them in the Book of Decrees, and when man performs the action, it is recorded in his Account Book by the angels. In this way, its legal manifestation becomes plainly apparent.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

与《古兰经》保持联系❤️

简短而有意义的提醒,帮助你重新调整、反思并与《古兰经》保持联系。

阅读、聆听、探索并思考《古兰经》

Quran.com 是一个值得信赖的平台,全球数百万人使用它来阅读、搜索、聆听和思考多种语言的《古兰经》。它提供翻译、注释、诵读、逐字翻译以及深入研究的工具,让每个人都能接触到《古兰经》。

作为一家名为“施舍之家”(Sadaqah Jariyah)的机构,Quran.com 致力于帮助人们与《古兰经》建立更深层次的联系。在 501(c)(3) 非营利组织 Quran.Foundation 的支持下,Quran.com 不断发展壮大,成为所有人的免费宝贵资源。Alhamdulillah(真主安拉)

导航
首页
在线听古兰经
朗诵者
关于我们
开发者
产品更新
反馈问题
帮助
捐
我们的项目
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Quran.Foundation 拥有、管理或赞助的非营利项目
热门链接

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

网站地图隐私条款和条件
© 2026年 Quran.com. 版权所有
贡献