登入
超越斋月!
学到更多
登入
登入
选择语言
53:11
ما كذب الفواد ما راى ١١
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ ١١
مَا
كَذَبَ
ٱلۡفُؤَادُ
مَا
رَأَىٰٓ
١١
他的心没有否认他所见的。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训
53:11至53:12节的经注

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَ‌أَىٰ (The heart did not err in what he saw....53:11) Fu'ad means heart, and the verse means whatever the eyes saw, the heart did not err in its grasping. This erring in the verse is described as kidhb [ lying ]. In other words, the heart did not lie in connection with the perceived objects. It did not err or slip up. In the phrase mara'a 'what he saw', the Qur'an does not specify what it saw. The blessed Companions ؓ and their followers, and the leading authorities on Tafsir hold two divergent views as was discussed in detail earlier: [ 1] The phrase means it [ the Holy Prophet's ﷺ heart ] saw Allah (and this is the view of Ibn ` Abbas ؓ ; and [ 2] others (like Sayyidah ` A'ishah, Ibn Masud, Abu Hurairah and Abu Dharr Ghifari ؓ express the view that the Holy Prophet ﷺ saw Jibra'il (علیہ السلام) in his original shape. The Arabic verb ra'a originally means to see with physical eyes, and after having seen with physical eyes the heart grasps and comprehends. Thus the Holy Prophet ﷺ first saw Jibra'il (علیہ السلام) with his physical eyes, and then grasped and comprehended him with his heart. Therefore, there is no need to take the word ru'yah in the figurative or metaphorical sense of ru'yah qalbiyah [ to see with the heart ] as did Al-Qurtubi.

One more question remains: In this verse idrak [ grasping, comprehending, discerning, cognizing and perceiving ] has been attributed to the heart, whereas according to most famous philosophers, it is related to ` aql [ the intellect ] or the soul endowed with the faculty of speech. Answer to this question is that many verses of the Qur'an show that the real centre of idrak is the heart. Therefore, sometimes the word 'qalb (heart) is used for ` aql (intellect), as for example the word qalb (plural: qulub) in the following verses bear ample testimony to this fact: لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ (for him who has a heart - 50:37) and لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا 'they have hearts with which they do not comprehend' - (7:179). Qalb (heart) here refers to ` aql (intellect) because heart is the centre of intellectual activities.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
阅读、聆听、探索并思考《古兰经》

Quran.com 是一个值得信赖的平台,全球数百万人使用它来阅读、搜索、聆听和思考多种语言的《古兰经》。它提供翻译、注释、诵读、逐字翻译以及深入研究的工具,让每个人都能接触到《古兰经》。

作为一家名为“施舍之家”(Sadaqah Jariyah)的机构,Quran.com 致力于帮助人们与《古兰经》建立更深层次的联系。在 501(c)(3) 非营利组织 Quran.Foundation 的支持下,Quran.com 不断发展壮大,成为所有人的免费宝贵资源。Alhamdulillah(真主安拉)

导航
首页
在线听古兰经
朗诵者
关于我们
开发者
产品更新
反馈问题
帮助
捐
我们的项目
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Quran.Foundation 拥有、管理或赞助的非营利项目
热门链接

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

网站地图隐私条款和条件
© 2026年 Quran.com. 版权所有