登入
登入
登入
选择语言
38:26
يا داوود انا جعلناك خليفة في الارض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله ان الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب ٢٦
يَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَـٰكَ خَلِيفَةًۭ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ ٢٦
يَٰدَاوُۥدُ
إِنَّا
جَعَلۡنَٰكَ
خَلِيفَةٗ
فِي
ٱلۡأَرۡضِ
فَٱحۡكُم
بَيۡنَ
ٱلنَّاسِ
بِٱلۡحَقِّ
وَلَا
تَتَّبِعِ
ٱلۡهَوَىٰ
فَيُضِلَّكَ
عَن
سَبِيلِ
ٱللَّهِۚ
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
يَضِلُّونَ
عَن
سَبِيلِ
ٱللَّهِ
لَهُمۡ
عَذَابٞ
شَدِيدُۢ
بِمَا
نَسُواْ
يَوۡمَ
ٱلۡحِسَابِ
٢٦
达五德啊!我确已任命你为大地的代治者,你当替人民秉公判决,不要顺从私欲,以免私欲使你叛离真主的大道;叛离真主的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训

Commentary

Not only that Allah Ta’ ala had made Sayyidna Dawud (علیہ السلام) a prophet, He had also placed a government and state at his command. Accordingly, in this verse, he has been entrusted with a basic guideline for the conduct of governance and politics. Three things have been said in this guideline

1. We have made you Our khalifah (caliph, deputy, successor, vicar, vicegerent) on the earth.

2. In this capacity, your basic duty is to decide matters in accordance with the truth.

3. And to accomplish this mission, abstention from following personal desires is a binding condition.

As for the sense of making someone a khalifah on the earth, it has been discussed in the commentary on Surah Al-Baqarah (please see Ma` ariful-Qur'an, English, Volume I, pages 158-171) and from it emerges the essential principle of Islamic political theory that "Sovereignty belongs to Allah Ta’ ala." All rulers of the earth are bound to operate in accordance with His injunctions alone. They cannot go out of it. Therefore, the ruler of Muslims, the consultative body or assembly might explain or codify Islamic law as such, but the reality is that they are not lawgivers, instead, are introducers of the law of Allah.

The basic function of an Islamic state is to establish truth

Secondly, it has been made very clear here that the basic function of an Islamic state is to establish truth. It is incumbent on the government that it should establish the rule of truth and justice in all its matters from administration to resolution of disputes.

Since Islam is a religion for all times to come, it has not fixed such administrative details as would have to be changed with changing circumstances. Instead of that, it has blessed its followers with the basic guidelines in the light of which administrative details can be settled according to the needs of every period of time. Therefore, no doubt, this much has been made clear here that the essential function of the government is to establish truth, but along with it, its administrative details have been left in the safe hands of sound thinking Muslims of every period.

The relationship of the Judiciary and the Executive

Accordingly, no such fixed injunction as would stand unalterable in every period of time has been given on the issue of whether the Judiciary remains separate from the Executive or remains part of it. If, in some period of time, full trust can be placed in the honesty and trustworthiness of the rulers, the duality of the judiciary and the executive branches of the government can be eliminated - and if, in a certain period, full trust cannot be placed in the honesty and trustworthiness of the rulers, the Judiciary can also be kept totally independent of the Executive.

Sayyidna Dawud (علیہ السلام) was a great prophet of Allah. Who could have claimed to be as honest and trustworthy as he was? Therefore, he was simultaneously made the head of both the Executive and the Judiciary who also had the responsibility of delivering a verdict in disputes. In addition to the noble prophets (علیہم السلام) ، the same practice continued among the rightly guided khulafa' of the Muslim community (al-khulafa' ar-rashidun) when the amirul-mu'minin (the leader of Muslims or head of the Muslim state) used to be the Qadi (judge) as well. This practice was discontinued by later Islamic governments when the amirul-mu'minin was made the head of the Executive, and the qadi-l-qudat (Chief Justice) that of the Judiciary.

The third guideline on which the heaviest stress has been laid in this verse simply says: Do not follow the desires of yourself and keep the day of Reckoning in sight all the time. The reason for such a stress is that this thing is the very foundation of any effort to establish the supremacy of truth. Only a Hakim (ruler) or Qadi (judge) who has the fear of Allah and the concern of Hereafter in his heart can establish the supremacy of truth and justice in the real sense of the term. Nothing short of this would work. You are welcome to make laws, the best you can. The ability of the desiring human self to conceal its stratagems and carve out an operational outlet through any law or system is virtually unbeatable. As long as this thing is there, the best of law and system cannot establish the rule of law, truth and justice. The history of the world and the current scenario of our time bear witness to this submission.

The first thing to watch around offices charged with responsibility is the character of the human being sitting there

Right from here we also learn that in order to place someone in a position of authority, such as an official of the government, or a judge of the judiciary (or someone in any other role of public or private responsibility), the first thing one has to look for is whether or not this person has the fear of Allah in his heart, the concern for 'Akhirah, the life to come on his mind and, of course, the state of his morals and character. If it is realized that he has nothing of the sort as the fear of Allah in his heart, instead, his desiring self sits there as the monarch of all it surveys, then, no matter how high his degrees in education, and no matter how superb his expertise and experience in the field, he is not deserving of any high office of responsibility in the sight of Islam.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
阅读、聆听、探索并思考《古兰经》

Quran.com 是一个值得信赖的平台,全球数百万人使用它来阅读、搜索、聆听和思考多种语言的《古兰经》。它提供翻译、注释、诵读、逐字翻译以及深入研究的工具,让每个人都能接触到《古兰经》。

作为一家名为“施舍之家”(Sadaqah Jariyah)的机构,Quran.com 致力于帮助人们与《古兰经》建立更深层次的联系。在 501(c)(3) 非营利组织 Quran.Foundation 的支持下,Quran.com 不断发展壮大,成为所有人的免费宝贵资源。Alhamdulillah(真主安拉)

导航
首页
在线听古兰经
朗诵者
关于我们
开发者
产品更新
反馈问题
帮助
捐
我们的项目
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Quran.Foundation 拥有、管理或赞助的非营利项目
热门链接

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

网站地图隐私条款和条件
© 2026年 Quran.com. 版权所有