سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
زبان منتخب کریں۔
43:71
يطاف عليهم بصحاف من ذهب واكواب وفيها ما تشتهيه الانفس وتلذ الاعين وانتم فيها خالدون ٧١
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍۢ مِّن ذَهَبٍۢ وَأَكْوَابٍۢ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ ٧١
یُطَافُ
عَلَیْهِمْ
بِصِحَافٍ
مِّنْ
ذَهَبٍ
وَّاَكْوَابٍ ۚ
وَفِیْهَا
مَا
تَشْتَهِیْهِ
الْاَنْفُسُ
وَتَلَذُّ
الْاَعْیُنُ ۚ
وَاَنْتُمْ
فِیْهَا
خٰلِدُوْنَ
۟ۚ
گردش کرائے جائیں گے ان پر سونے کی طشتریاں اور پیالے اور وہاں ہوگا وہ سب کچھ جس کی طلب ہوگی انسان کے نفس کو اور جس سے نگاہیں لذت حاصل کریں گی اور تم اب اس میں ہمیشہ ہمیش رہو گے
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
قرأت کیا ہیں؟مزید جاننے کے لیے یہاں کلک کریں
جنکچر
تشتهيـ(ـه)
قارئین
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
ریڈنگز
تَشۡتَهِيهِ الأَنْفُسُ
tashtahīhi l-anfusu
تَشۡتَهِي الأَنْفُسُ
tashtahī l-anfusu
“all that their souls desire”

وضاحت

These readings convey the same meaning with slightly different grammar. In such cases, retaining the pronoun as in the first reading (which accords with the Madinan and Levantine Codices) is optional [Makki].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran