سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
زبان منتخب کریں۔
25:17
ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول اانتم اضللتم عبادي هاولاء ام هم ضلوا السبيل ١٧
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَـٰٓؤُلَآءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ ١٧
وَیَوْمَ
یَحْشُرُهُمْ
وَمَا
یَعْبُدُوْنَ
مِنْ
دُوْنِ
اللّٰهِ
فَیَقُوْلُ
ءَاَنْتُمْ
اَضْلَلْتُمْ
عِبَادِیْ
هٰۤؤُلَآءِ
اَمْ
هُمْ
ضَلُّوا
السَّبِیْلَ
۟ؕ
اور جس دن وہ ان کو اور جن کو یہ لوگ اللہ کے سوا پوجتے ہیں ان سب کو جمع کرے گا اور فرمائے گا : کیا میرے ان بندوں کو تم نے گمراہ کیا تھا ؟ یا وہ خود ہی راستے سے بھٹک گئے تھے
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
قرأت کیا ہیں؟مزید جاننے کے لیے یہاں کلک کریں
جنکچر
ىحشرهم...فىقول
قارئین
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
ریڈنگز
يَحۡشُرُهُمۡ - فَيَقُولُ
yaḥshuruhum...fa-yaqūlu
“On the day He gathers them...then He will say”
نَحۡشُرُهُمۡ - فَيَقُولُ
naḥshuruhum...fa-yaqūlu
“On the day We gather them...then He will say”
نَحۡشُرُهُمۡ - فَنَقُولُ
naḥshuruhum...fa-naqūlu
“On the day We gather them...then We will say”

وضاحت

These readings convey the same meaning, using either the third person pronoun for Allah, or in which He speaks with the first-person plural of majesty. The second reading combines the two.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran