سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
زبان منتخب کریں۔
17:55
وربك اعلم بمن في السماوات والارض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض واتينا داوود زبورا ٥٥
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۖ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًۭا ٥٥
وَرَبُّكَ
اَعْلَمُ
بِمَنْ
فِی
السَّمٰوٰتِ
وَالْاَرْضِ ؕ
وَلَقَدْ
فَضَّلْنَا
بَعْضَ
النَّبِیّٖنَ
عَلٰی
بَعْضٍ
وَّاٰتَیْنَا
دَاوٗدَ
زَبُوْرًا
۟
اور آپ کا رب خوب جانتا ہے اس کو جو کوئی ہے آسمانوں اور زمین میں اور ہم نے بعض انبیاء کو بعض پر فضیلت بخشی ہے اور ہم نے داؤد کو زبور عطا کی تھی
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
قرأت کیا ہیں؟مزید جاننے کے لیے یہاں کلک کریں
جنکچر
زبورا
قارئین
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
ریڈنگز
زَبُوْرًا
zabūran
زُبُوْرًا
zubūran
“and we gave David a Zabur (Psalms)”

وضاحت

These readings convey the same meaning, but the second way of describing the revelation to Prophet Dawud (pbuh) is a plural of the first, or the plural of zabr, meaning something written excellently [al-Mahdawi]. Since this revelation is typically equated with the Book of Psalms, the singular and plural expressions both make sense.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran