Giriş yap
Giriş yap
Giriş yap
Dil Seçin
23:20
وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للاكلين ٢٠
وَشَجَرَةًۭ تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍۢ لِّلْـَٔاكِلِينَ ٢٠
وَشَجَرَةٗ
تَخۡرُجُ
مِن
طُورِ
سَيۡنَآءَ
تَنۢبُتُ
بِٱلدُّهۡنِ
وَصِبۡغٖ
لِّلۡأٓكِلِينَ
٢٠
Onunla, içinde, yediğiniz birçok meyvalar bulunan hurmalık ve üzüm bağları, Tur-i Sina'da yetişen, yiyenlere, yağ ve katık veren zeytin ağacını var ettik.
Tefsirler
Katmanlar
Dersler
Yansımalar
Cevaplar
Kıraat
Hadis
Kıraat nedir?Daha fazla bilgi edinmek için buraya tıklayın.
Kavşak
سيناء تنبت
Okuyucular
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Okumalar
سَيْنَاءَ تَنْبُتُ
saynāʾa tanbutu
سِيْنَاءَ تَنْبُتُ
sīnāʾa tanbutu
سَيْنَاءَ تُنْبِتُ
saynāʾa tunbitu
سِيْنَاءَ تُنْبِتُ
sīnāʾa tunbitu
“A tree emerging from Mount Sinai, producing oil”

Açıklama

These readings convey the same meaning with slightly different grammar. In the first two, the form I verb tanbutu is made transitive by the following ba' particle. In the other two, the form IV verb is transitive by itself. The readings also contain variation between the more common form: Saynāʾ, and another form of this name [al-Mahdawi].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran