Ingia
Ingia
Ingia
Chagua Lugha
37:17
اواباونا الاولون ١٧
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ١٧
أَوَءَابَآؤُنَا
ٱلۡأَوَّلُونَ
١٧
Tafsir
Tabaka
Mafunzo
Tafakari
Majibu
Qiraat
Hadithi
Qiraat ni nini?Bofya hapa ili kujifunza zaidi
Mwungani
اواباونا
Wasomaji
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Masomo
أَوَآبَآؤُنَا
a-wa-ābāʾunā
“along with our forefathers?”
This reading has an interrogative hamzah and conjoining waw.
أَوْ آبَآؤُنَا
aw ābāʾunā
“or our forefathers?”
This reading has the conjunctive particle aw.

Maelezo

These readings convey the same meaning with different grammatical structures [Makki]. Both may be read from the same skeletal form, as the original codices did not use spacing in the same way as later copies.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran