Ingia
Ingia
Ingia
Chagua Lugha
25:69
يضاعف له العذاب يوم القيامة ويخلد فيه مهانا ٦٩
يُضَـٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانًا ٦٩
يُضَٰعَفۡ
لَهُ
ٱلۡعَذَابُ
يَوۡمَ
ٱلۡقِيَٰمَةِ
وَيَخۡلُدۡ
فِيهِۦ
مُهَانًا
٦٩
Tafsir
Tabaka
Mafunzo
Tafakari
Majibu
Qiraat
Hadith
Qiraat ni nini?Bofya hapa ili kujifunza zaidi
Mwungani
يضعف - ويخلد
Wasomaji
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Masomo
يُضَاعَفۡ - وَيَخۡلُدۡ
yuḍāʿaf...wa-yakhlud
يُضَعَّفۡ - وَيَخۡلُدۡ
yuḍaʿʿaf...wa-yakhlud
“so their torment will be doubled...”
These readings are in the jussive, conjoined to the preceding consequence of the conditional. The first verb varies between forms III and II, respectively.
يُضَاعَفُ - وَيَخۡلُدُ
yuḍāʿafu...wa-yakhludu
يُضَعَّفُ - وَيَخۡلُدُ
yuḍaʿʿafu...wa-yakhludu
“Their torment will be doubled...”
These readings are indicative as a new sentence.

Maelezo

These readings convey the same meaning with slightly different grammar. The verb form III arguably denotes a greater increase than form II.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran