Ingia
Ingia
Ingia
Chagua Lugha
16:12
وسخر لكم الليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بامره ان في ذالك لايات لقوم يعقلون ١٢
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ ١٢
وَسَخَّرَ
لَكُمُ
ٱلَّيۡلَ
وَٱلنَّهَارَ
وَٱلشَّمۡسَ
وَٱلۡقَمَرَۖ
وَٱلنُّجُومُ
مُسَخَّرَٰتُۢ
بِأَمۡرِهِۦٓۚ
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَٰتٖ
لِّقَوۡمٖ
يَعۡقِلُونَ
١٢
Tafsir
Tabaka
Mafunzo
Tafakari
Majibu
Qiraat
Hadithi
Qiraat ni nini?Bofya hapa ili kujifunza zaidi
Mwungani
والشمس والقمر والنجوم مسخرات
Wasomaji
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Masomo
وَالشَّمْسَ وَالقَمَرَ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ
wa-sh-shamsa wa-l-qamara wa-n-nujūmu musakhkharātun
“...and the sun and moon. The stars, too, are subjected by His command”
In this reading, 'sun and moon' are conjoined to the previous items, as objects of verb sakhkhara. Then there is a new sentence about the stars.
وَالشَّمْسَ وَالقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ
wa-sh-shamsa wa-l-qamara wa-n-nujūma musakhkharātin
“...and the sun, moon and stars, all subjected by His command” OR “...and the sun and moon. And (He made) the stars subjected by His command”
In this reading, all three items are conjoined as objects of sakhkhara, followed by the circumstantive musakhkharāt as emphasis. Alternatively, the point about stars may be in a new sentence with an implied verb.
وَالشَّمْسُ وَالقَمَرُ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ
wa-sh-shamsu wa-l-qamaru wa-n-nujūmu musakhkharātun
“And the sun, moon and stars are subjected by His command”
This reading begins a new sentence here.

Maelezo

These readings amount to the same meaning [al-Alusi].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran