Ingia
Ingia
Ingia
Chagua Lugha
2:51
واذ واعدنا موسى اربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وانتم ظالمون ٥١
وَإِذْ وَٰعَدْنَا مُوسَىٰٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةًۭ ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَـٰلِمُونَ ٥١
وَإِذۡ
وَٰعَدۡنَا
مُوسَىٰٓ
أَرۡبَعِينَ
لَيۡلَةٗ
ثُمَّ
ٱتَّخَذۡتُمُ
ٱلۡعِجۡلَ
مِنۢ
بَعۡدِهِۦ
وَأَنتُمۡ
ظَٰلِمُونَ
٥١
Tafsir
Tabaka
Mafunzo
Tafakari
Majibu
Qiraat
Hadith
Qiraat ni nini?Bofya hapa ili kujifunza zaidi
Mwungani
وعدنا
Wasomaji
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Masomo
وَإِذْ وَاعَدْنَا
wa-idh wāʿadnā Mūsā
“We made an appointment with Moses of forty nights” OR "for Moses"
Verb form III indicates a mutual commitment, or it can be understood like the other reading, as an instruction from God.
وَإِذْ وَعَدْنَا
wa-idh waʿadnā Mūsā
“We made an appointment for Moses of forty nights”
This reading (form I) describes the instruction given by God.

Maelezo

The two readings either have the same meaning, or the first includes an element of mutuality: God committed to give Moses (pbuh) revelation and prophethood, and Moses committed to arrive at the Mount at the appointed time and fulfill the responsibility given to him. In the other meaning (and the second reading), it means that God “promised” in the sense of “commanded” because the command contained honour and status for Moses [Ibn ‘Ashur].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran