Войти
Растите и развивайтесь даже после Рамадана!
Учить больше
Войти
Войти
Выберите язык
19:58
اولايك الذين انعم الله عليهم من النبيين من ذرية ادم وممن حملنا مع نوح ومن ذرية ابراهيم واسراييل وممن هدينا واجتبينا اذا تتلى عليهم ايات الرحمان خروا سجدا وبكيا ۩ ٥٨
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍۢ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُ ٱلرَّحْمَـٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدًۭا وَبُكِيًّۭا ۩ ٥٨
أُوْلَٰٓئِكَ
ٱلَّذِينَ
أَنۡعَمَ
ٱللَّهُ
عَلَيۡهِم
مِّنَ
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
مِن
ذُرِّيَّةِ
ءَادَمَ
وَمِمَّنۡ
حَمَلۡنَا
مَعَ
نُوحٖ
وَمِن
ذُرِّيَّةِ
إِبۡرَٰهِيمَ
وَإِسۡرَٰٓءِيلَ
وَمِمَّنۡ
هَدَيۡنَا
وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ
إِذَا
تُتۡلَىٰ
عَلَيۡهِمۡ
ءَايَٰتُ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
خَرُّواْۤ
سُجَّدٗاۤ
وَبُكِيّٗا ۩
٥٨
Это - те, кого облагодетельствовал Аллах, из числа пророков, которые были потомками Адама и тех, кого Мы спасли вместе с Нухом (Ноем), и потомками Ибрахима (Авраама) и Исраила (Израиля), и из числа тех, кого Мы наставили на прямой путь и избрали. Когда им читали аяты Милостивого, они падали ниц и рыдали.
Тафсиры
Слои
Уроки
Размышления
Ответы
Кираат
Хадис

أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّـهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّ‌يَّةِ آدَمَ

"Those are the people whom Allah has blessed with bounties, the prophets from the progeny of Adam." - 19.58.

This relates only to Sayyidna Idris (علیہ السلام) .

وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ

"And from those whom We boarded (the Ark) along with Nuh." - 19:58.

This relates to Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) only,

وَمِن ذُرِّ‌يَّةِ إِبْرَ‌اهِيمَ

"and from the progeny of Ibrahim" - 19:58.

This relates to Ismail, Ishaq and Ya` qub (علیہ السلام) .

وَإِسْرَ‌ائِيلَ

"and Isra'il" - 19:58.

This points out to Sayyidna Musa, Haran, Zakariyya and Yahya and ` Isa (علیہم السلام) .

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّ‌حْمَـٰنِ خَرُّ‌وا سُجَّدًا وَبُكِيًّا

"When the verses of The Rahman (All-Merciful) are recited before them they fall down in Sajdah (prostration), weeping." -19:58.

Some very prominent prophets have been mentioned in the preceding verses as also their exalted status. Thus, there was a real danger that people might raise them to an exaggerated and high position as was the case with Jews who treated Sayyidna ` Uzair (علیہ السلام) as God, or the Christians who elevated Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) to a level where they called him the son of God. Therefore, after the mention of all those prophets it was made very clear in the very next verse that they were all very God-fearing and used to prostrate (سَجدَہ) themselves before Allah in extreme reverence. It is to avoid any possibility of crossing the limits of reverence for them (Bayan ul-Qur'an).

Weeping during the recitation of Qur'an / Divine Book was the Practice of the Prophets (علیہ السلام)

Weeping while reciting Qur'an is a commendable act and was also an attribute of the prophets. It has been reported that The Holy Prophet ﷺ ، his companions, their followers and the God-fearing people followed this practice.

Qurtubi has reported that religious scholars consider it desirable that when going into Sajdah after reciting a verse of Sajdah (آیَت سجدہ) one should recite a prayer which is appropriate to the verse of Sajdah (آیَتِ سجدہ). For instance in Surah Sajdah (surah # 32) the following prayer be recited.

اللَّھُم اجعَلنِی مِنَ السَّاجِدِینَ لِوَجھِکَ المُسَبِّحِینَ بِحَمدِکَ وَاَعُوذُ بِک اَن اَکُونَ مِنَ المُستَکبِرِینَ عَن اَمرِکَ

(0 Allah, make me of those who prostrate to You alone, and who glorify You along with proclaiming Your praise. And I seek refuge with You from being of those who turn their faces, in arrogance, against Your command.)

While in the case of Sajdah at verse # 109 of (Surah Bani Isra'il) one should recite.

اللَّھُمَّ اَجعَلنِی مِنَ البَاکِینَ اِلَیکَ الخَاشِعِینَ لَکَ

(0 Allah, make me of those who weep before You and who are humble in heart before You.)

And for the verse of Sajdah under reference the following should be recited.

اللَّھُمَّ اجعَلنِی مِن عِبَادِکَ المُنعِمِ عَلَیھِمُ المَھدِیِّینَ السَّاجِدِینَ لِکِ البَاکِینَ عِندَ تِلَاوَۃِ آیَاتِکَ

( O Allah make me of those among Your slaves upon whom You bestowed Your bounties, who prostrate before You, who weep while reciting Your verses.) (Qurtubi)

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Читайте, слушайте, ищите и размышляйте над Кораном

Quran.com — это надёжная платформа, используемая миллионами людей по всему миру для чтения, поиска, прослушивания и размышления над Кораном на разных языках. Она предоставляет переводы, тафсир, декламацию, пословный перевод и инструменты для более глубокого изучения, делая Коран доступным каждому.

Quran.com, как садака джария, стремится помочь людям глубже проникнуть в Коран. При поддержке Quran.Foundation , некоммерческой организации, имеющей статус 501(c)(3), Quran.com продолжает развиваться как бесплатный и ценный ресурс для всех. Альхамдулиллях.

Навигация
Дом
Коран Радио
Чтецы
О нас
Разработчики
Обновления продуктов
Обратная связь
Помощь
Пожертвовать
Наши проекты
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Некоммерческие проекты, принадлежащие, управляемые или спонсируемые Quran.Foundation
Популярные ссылки

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Карта сайтаКонфиденциальностьУсловия и положения
© 2026 Quran.com. Все права защищены