Porém, desencaminharam-se. Então, desencadeamos sobre eles a inundação provinda dos diques, e substituímos seusjardins por outro cujos frutos eram amargos, e tamargueiras, e possuíam alguns lotos.
In these readings, the noun (in two forms) has an appositive, naming the fruit from a certain tree.
أُكُلِ
ukuli khamṭin
“bearing fruit of the khamṭ (tree)”
In these readings, the noun is annexed to the name of the tree itself.
Explicação
These readings convey the same meaning with slightly different grammar [Makki]. The khamṭ tree is also called the arak tree, or it is a subspecies with particularly bitter fruit.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicação
These readings convey the same meaning with slightly different grammar [Makki]. The khamṭ tree is also called the arak tree, or it is a subspecies with particularly bitter fruit.