Entrar
🚀 Participe do nosso Desafio do Ramadã!
Saber mais
🚀 Participe do nosso Desafio do Ramadã!
Saber mais
Entrar
Entrar
37:21
هاذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون ٢١
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ٢١
هَٰذَا
يَوۡمُ
ٱلۡفَصۡلِ
ٱلَّذِي
كُنتُم
بِهِۦ
تُكَذِّبُونَ
٢١
(Ser-lhes-á dito): Este é o Dia da Discriminação, que negáveis.
Tafsirs
Lições
Reflexões
Respostas
Você está lendo um tafsir para o grupo de versos 37:20 a 37:26

The Day of Recompense

Allah tells us what the disbeliever will say on the Day of Resurrection, how they will blame themselves and admit that they wronged themselves in this world. When they see the horrors of the Day of Resurrection with their own eyes, they will be filled with regret at the time when regret will not avail them anything.

وَقَالُواْ يوَيْلَنَا هَـذَا يَوْمُ الدِّينِ

(They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!") And the angels and the believers will say:

هَـذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِى كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

(This is the Day of Judgement which you used to deny.) This will be said to them as a rebuke and reproof. Allah will command the angels to separate the disbeliever from the believers in the place where they are standing. Allah says:

احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ

((It will be said to the angels:) Assemble those who did wrong, together with their companions) An-Nu`man bin Bashir, may Allah be pleased with him, said, "Their companions means their counterparts, those who are like them." This was also the view of Ibn `Abbas, Sa`id bin Jubayr, `Ikrimah, Mujahid, As-Suddi, Abu Salih, Abu Al-`Aliyah and Zayd bin Aslam." Sharik said, narrating from Simak, from An-Nu`man: "I heard `Umar say:

احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ

(Assemble those who did wrong, together with their companions) means, `Those who are like them. So those who committed Zina will be gathered with others who committed Zina, those who dealt in Riba will be gathered with others who dealt in Riba, those who drank wine will be gathered with others who drank wine.' Mujahid and Sa`id bin Jubayr narrated from Ibn `Abbas:

وَأَزْوَجُهُمْ

(their companions) means "Their friends."

وَمَا كَانُواْ يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ

(and what they used to worship. Instead of Allah,) means, instead of Allah, i.e., their idols and false gods will be gathered together with them in the same place.

فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ

(and lead them on to the way of flaming Fire.) means, take them to the way to Hell. This is like the Ayah:

وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ عَلَى وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَّأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا

(and We shall gather them together on the Day of Resurrection on their faces, blind, dumb and deaf; their abode will be Hell; whenever it abates, We shall increase for them the fierceness of the Fire) (17:97).

وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَّسْئُولُونَ

(But stop them, verily, they are to be questioned.) means, stop them so that they may be questioned about the things they did and said in this world. As Ad-Dahhak said, narrating from Ibn `Abbas, this means, `detain them, for they are to be brought to account.' `Abdullah bin Al-Mubarak said, "I heard `Uthman bin Za'idah say, `The first thing about which a man will be asked is the company that he kept. Then by way of rebuke, it will be said to them:

مَا لَكُمْ لاَ تَنَـصَرُونَ

(What is the matter with you Why do you not help one another)."' meaning, `as you claimed that you would all help one another.'

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

(Nay, but that Day they shall surrender.) means, they will be subjected to the command of Allah, and they will not be able to resist it or avoid it. And Allah knows best.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Leia, ouça, pesquise e reflita sobre o Quran

Quran.com é uma plataforma confiável usada por milhões de pessoas em todo o mundo para ler, pesquisar, ouvir e refletir sobre o Alcorão em vários idiomas. Ela oferece traduções, tafsir, recitações, tradução palavra por palavra e ferramentas para um estudo mais aprofundado, tornando o Alcorão acessível a todos.

Como uma Sadaqah Jariyah, o Quran.com se dedica a ajudar as pessoas a se conectarem profundamente com o Alcorão. Apoiado pela Quran.Foundation , uma organização sem fins lucrativos 501(c)(3), o Quran.com continua a crescer como um recurso gratuito e valioso para todos, Alhamdulillah.

Navegar
Casa
Rádio Quran
Recitadores
Sobre nós
Desenvolvedores
Atualizações de produtos
Comentários
Ajuda
Nossos Projetos
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projetos sem fins lucrativos de propriedade, administrados ou patrocinados pela Quran.Foundation
Links populares

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mapa do sitePrivacidadeTermos e Condições
© 2026 Quran.com. Todos os direitos reservados