Entrar
Entrar
Entrar
Selecione o idioma
6:127
۞ لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون ١٢٧
۞ لَهُمْ دَارُ ٱلسَّلَـٰمِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ١٢٧
۞ لَهُمۡ
دَارُ
ٱلسَّلَٰمِ
عِندَ
رَبِّهِمۡۖ
وَهُوَ
وَلِيُّهُم
بِمَا
كَانُواْ
يَعۡمَلُونَ
١٢٧
Obterão a morada de paz junto ao seu Senhor, porque ele será o seu protetor por tudo quanto fizerem.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith

In the second verse (127), it was said: لَهُمْ دَارُ‌ السَّلَامِ عِندَ رَ‌بِّهِمْ (For them there is the Abode of Peace with their Lord). It means that the people who have been mentioned above, people who see and hear the Qur'anic words of advice with an open mind and who, as an inevitable result, accept the advice and guidance, then, it is for them that there is that reward of Darus-Salam, present and preserved, waiting. Here, the word: دَارُ‌ (dar) means home or abode and: سَلَامِ (salam) means peace and security from all calamities, catastrophies and hardships. Therefore, Darus-Salam can be the description of a home where none of these, or sorrow or pain of any kind, can find entry. And that, as obvious, could only be Paradise.

And Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ said: Salam is the name of Allah Jalla Sha'nuhu. And the Dar of As-Salam means the ` Dar' (home, house or abode) of Allah. It is evident that the abode of Allah is a place of peace. Therefore, the meaning essentially remains the same, that is, a home where total and all-inclusive peace reigns. By calling Jannah (Paradise) Darus-Salam, the indication given is that Jannah alone is the place where one sheds off all pain, anxiety and distaste, and enjoys total bliss, something never acquired by the highest of the high in this mortal world, nor even by the greatest of the great prophets or messengers - because this state of life in the mortal world is not the proper locale of perfect and eternal peace and pleasure.

It has been stated in this verse that, for those who have the good fortune of accepting the advice, there is Darus-Salam' with their Lord. Now, the expression - ` with their Lord' - could also mean that this Darus-Salam' cannot be cashed instantly here in the mortal world, rather, they will get it when they go to their Lord on the Day of Qiyamah. And it could also mean that the promise of Darus-Salam' cannot be false. The most gracious Rabb is its guarantor. It lies safe with Him. Then, right here, there is yet another indication towards the fact that no one can ever imagine the blessings of this ` Darus-Salam' within the limitations of this frame of existence. Only the Rabb, with whom lies this treasure, knows it.

Moreover, in the light of the second meaning given above, the actual getting of this ` Darus-Salam' does not seem to hinge upon the coming of Qiyamah (The Last Day) and 'Akhirah (Hereafter). In fact, it is also possible that the most gracious Rabb would make anyone He wills its fortunate recipient within the life of this world - whether by making them totally immune to and protected against all calamities and hardships, as has been the case is some examples of past prophets and men of Allah, or, by making the blessings of the 'Akhirah appear before their eyes with a touch of the real, their very eyes were attuned to the real thing in a manner that it helped them perceive the pains of the transitory world as something insignificant and not worthy of much notice. For such people, even stockpiles of suffering are reduced to a blade of grass.

That the forthcoming rewards to be received as against the hard-ships of the mortal world would make them welcome these hardships as something delectable is not a proposition too far out. Think of the eternal blessings of the 'Akhirah. They are certainly great as they can be. Then, think of the fleeting comforts of this mortal world. Their very thought thrills. Man slaves for them, yet takes his slavery with a smile and a sigh of relief. Man sacrifices the bliss of his freedom and exchanges it with worldly comforts through recommendations and bribes, goes for the hard labour of job or work which cuts through his sleep and rest, even does it with zest and enthusiasm, and then, is happy and grateful about it - because he sees before his eyes the pas-sage of thirty one days of the month which will bring to him the taste and pleasure of the salary he has earned. That pleasure makes every bitterness of this slavery in work tasteful and pleasing. According to one of the possible explanations (Tafsir) of the Qur'anic verse: وَلِمَن خَافَ مقامَ رَبِّہِ جَنَّتٰن those who fear Allah Ta` ala shall have two Paradises, the one in the 'Akhirah and the other in the mortal world. To begin with, Paradise in the world means that one finds the help of Allah with him in everything he does. What he does seems to be becoming easy for him - and, even if he has to face a passing phase of difficulty, extra-effort, or even failure, that appears welcome to him in anticipation of the lasting blessings of the 'Akhirah, something which turns even this painful experience into a state of comfort.

To sum up, it can be said that the reference in this verse, of Darus-Salam' for good people being with their Rabb, is a promise which is certain and determined for the Akhirah, and it is also possible that they may be given a taste of the Darus-Salam' in this world as well.

At the conclusion of the verse (127), it was said: وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ; (and He is their Guardian by virtue of what they used to do). It means that, because of their good deeds, Allah Ta` ala becomes their guardian, care-taker and helper. Everything hard they face becomes easy on them.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Torne-se um doador mensal

Doações mensais nos ajudam a melhorar o Quran.com e a sustentar as operações, para que possamos nos concentrar menos na arrecadação de fundos e mais em criar impacto. Saber mais

Faça sua doação agora
Leia, ouça, pesquise e reflita sobre o Quran

Quran.com é uma plataforma confiável usada por milhões de pessoas em todo o mundo para ler, pesquisar, ouvir e refletir sobre o Alcorão em vários idiomas. Ela oferece traduções, tafsir, recitações, tradução palavra por palavra e ferramentas para um estudo mais aprofundado, tornando o Alcorão acessível a todos.

Como uma Sadaqah Jariyah, o Quran.com se dedica a ajudar as pessoas a se conectarem profundamente com o Alcorão. Apoiado pela Quran.Foundation , uma organização sem fins lucrativos 501(c)(3), o Quran.com continua a crescer como um recurso gratuito e valioso para todos, Alhamdulillah.

Navegar
Casa
Rádio Quran
Recitadores
Sobre nós
Desenvolvedores
Atualizações de produtos
Comentários
Ajuda
Doar
Nossos Projetos
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projetos sem fins lucrativos de propriedade, administrados ou patrocinados pela Quran.Foundation
Links populares

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mapa do sitePrivacidadeTermos e Condições
© 2026 Quran.com. Todos os direitos reservados