Entrar
Entrar
Entrar
Selecione o idioma
27:29
قالت يا ايها الملا اني القي الي كتاب كريم ٢٩
قَالَتْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ إِنِّىٓ أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَـٰبٌۭ كَرِيمٌ ٢٩
قَالَتۡ
يَٰٓأَيُّهَا
ٱلۡمَلَؤُاْ
إِنِّيٓ
أُلۡقِيَ
إِلَيَّ
كِتَٰبٞ
كَرِيمٌ
٢٩
(Quando a ave assim procedeu) ela (a rainha) disse: Ó chefes, foi-me entregue uma carta respeitável.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith

Commentary

قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِ‌يمٌ

She (the queen) said (to her officials after receiving the letter), "0 chieftains, there has been thrown to me an esteemed letter, 27:29.

Literal meaning of Karim is respectable, honorable or esteemed, and idiomatically this word is used for a letter when it is sealed. This is why Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ ، Qatadah, Zohair رحمۃ اللہ علیہما etc. have interpreted the expression کِتَابپ کَرِیم as the sealed book, which indicates that Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) had put his seal on the letter. When the Holy Prophet ﷺ learnt about the tradition of the non-Arab kings that they do not read the letter if it is not sealed, he got a seal made for himself, and used it on the letters he sent to Caesar and Chosro. It shows that the practice of sealing a letter is to show respect to the letter as well as to the addressee. The present day practice is to secure the letter in an envelope, which is as good as sealing it. Where show of respect to the addressee is intended, it is closer to the practice of the Holy Prophet ﷺ to secure it in an envelope.

The language of the letter of Sulaiman

Although Sayyidna Sulaiman (علیہ السلام) was not an Arab, yet it is not unlikely that he knew the Arabic language, especially when he knew the languages of the animals. As the Arabic language is supreme among all the languages, it is possible that he might have written the letter in Arabic. It is also probable because Bilqis was an Arab by race, and she read the letter and understood it. The other probability is that he had written the letter in his own language and an interpreter read it for her. (Ruh)

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Torne-se um doador mensal

Doações mensais nos ajudam a melhorar o Quran.com e a sustentar as operações, para que possamos nos concentrar menos na arrecadação de fundos e mais em criar impacto. Saber mais

Faça sua doação agora
Leia, ouça, pesquise e reflita sobre o Quran

Quran.com é uma plataforma confiável usada por milhões de pessoas em todo o mundo para ler, pesquisar, ouvir e refletir sobre o Alcorão em vários idiomas. Ela oferece traduções, tafsir, recitações, tradução palavra por palavra e ferramentas para um estudo mais aprofundado, tornando o Alcorão acessível a todos.

Como uma Sadaqah Jariyah, o Quran.com se dedica a ajudar as pessoas a se conectarem profundamente com o Alcorão. Apoiado pela Quran.Foundation , uma organização sem fins lucrativos 501(c)(3), o Quran.com continua a crescer como um recurso gratuito e valioso para todos, Alhamdulillah.

Navegar
Casa
Rádio Quran
Recitadores
Sobre nós
Desenvolvedores
Atualizações de produtos
Comentários
Ajuda
Doar
Nossos Projetos
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projetos sem fins lucrativos de propriedade, administrados ou patrocinados pela Quran.Foundation
Links populares

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mapa do sitePrivacidadeTermos e Condições
© 2026 Quran.com. Todos os direitos reservados