Dan sesungguhnya tiap-tiap seorang akan disempurnakan oleh Tuhanmu balasan amal mereka; sesungguhnya Allah Amat Mendalam pengetahuanNya tentang apa yang mereka kerjakan.
“And everyone (is such as) will be given (the due of) their actions by Your Lord”
Penjelasan
These readings convey the same meaning with slightly different grammar. In is a lightened form of inna which makes kullan accusative. La-mā is an emphatic lām joined to a generic noun (meaning 'something'), whereas lammā is a contraction of la-man mā with the same meaning [Makki]. Various other grammatical interpretations exist. *NB: in pronunciation, kullan lammā becomes kullal-lammā, and the same applies to the other form.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Penjelasan
These readings convey the same meaning with slightly different grammar. In is a lightened form of inna which makes kullan accusative. La-mā is an emphatic lām joined to a generic noun (meaning 'something'), whereas lammā is a contraction of la-man mā with the same meaning [Makki]. Various other grammatical interpretations exist. *NB: in pronunciation, kullan lammā becomes kullal-lammā, and the same applies to the other form.