Log masuk
Log masuk
Log masuk
Pilih Bahasa
12:12
ارسله معنا غدا يرتع ويلعب وانا له لحافظون ١٢
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًۭا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ ١٢
أَرۡسِلۡهُ
مَعَنَا
غَدٗا
يَرۡتَعۡ
وَيَلۡعَبۡ
وَإِنَّا
لَهُۥ
لَحَٰفِظُونَ
١٢
Biarkan dia pergi bersama-sama kami esok, supaya ia bersuka ria makan minum dan bermain-main dengan bebasnya; dan sesungguhnya kami akan menjaganya dengan sebaik-baiknya".
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Renungan
Jawapan
Qiraat
Hadis
Apakah Qiraat itu?Klik di sini untuk mengetahui lebih lanjut
Persimpangan
ىرتع وىلعب
Pembaca
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Bacaan
يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ
yartaʿ wa-yalʿab
“so he will enjoy/eat and play”
In this and the following reading, the first jussive verb is based on the root r-t-ʿ, meaning enjoyment or eating heartily. Both verbs are conjugated for the third person singular, as the brothers were referring to Joseph (pbuh).
نَرْتَعْ وَنَلْعَبْ
nartaʿ wa-nalʿab
“so we will enjoy/eat and play”
In this reading, the verbs are conjugated for the first person plural, i.e. the brothers including Joseph.
يَرْتَعِ وَيَلْعَبْ
yartaʿi wa-yalʿab
“so he will graze and play”
In this and the following reading, the first jussive verb is based on the root r-ʿ-y, meaning to graze (as an expression for eating, or literally to send out one's animals to pasture). Here again, the pronouns are for Joseph.
نَرْتَعِ وَنَلْعَبْ
nartaʿi wa-nalʿab
“so we will graze and play”
In this reading, the verbs are conjugated for the brothers including Joseph.

Penjelasan

These readings provide complementary meanings [al-Mahdawi].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran