Log masuk
Log masuk
Log masuk
Pilih Bahasa
52:21
والذين امنوا واتبعتهم ذريتهم بايمان الحقنا بهم ذريتهم وما التناهم من عملهم من شيء كل امري بما كسب رهين ٢١
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ ٢١
ﱵ
ﱶ
ﱷ
ﱸ
ﱹ
ﱺ
ﱻ
ﱼ
ﱽ
ﱾ
ﱿ
ﲀ
ﲁ
ﲂﲃ
ﲄ
ﲅ
ﲆ
ﲇ
ﲈ
ﲉ
Dan orang-orang yang beriman yang diturut oleh zuriat keturunannya dengan keadaan beriman, Kami hubungkan (himpunkan) zuriat keturunannya itu dengan mereka (di dalam Syurga); dan Kami (dengan itu) tidak mengurangi sedikitpun dari pahala amal-amal mereka; tiap-tiap seorang manusia terikat dengan amal yang dikerjakannya.
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Renungan
Jawapan
Qiraat
Hadis
Apakah Qiraat itu?Klik di sini untuk mengetahui lebih lanjut
Persimpangan
واتبعتهم ذريتهم...ذريتهم
Pembaca
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Bacaan
وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ - ذُرِّيَّتَهُمْ
wa-ttabaʿt'hum dhurriyyatuhum - dhurriyyatahum
وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ - ذُرِّيَّاتِهِمْ
wattabaʿt'hum dhurriyyatuhum - dhurriyyātihim
وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّاتُهُمْ - ذُرِّيَّاتِهِمْ
wattabaʿt'hum dhurriyyātuhum - dhurriyyātihim
“Those who believed, and whose offspring who followed them in faith: We unite their offspring with them”
In these readings, the first occurrence of the word is the subject of 'followed'. The readings use the singular (dhurriyyah) and the plural (dhurriyyāt) with the same meaning.
وَأَتْبَعْنَاهُمْ ذُرِّيَّاتِهِمْ - ذُرِّيَّاتِهِمْ
wa-atbaʿnāhum dhurriyyātihim - dhurriyyātihim
“Those who believed, and whose offspring We made to follow them in faith: We unite their offspring with them”
In this reading, both occurrences (plural) are the object of a verb. Allah describes His guidance using the first-person majestic plural.

Penjelasan

These readings amount to the same meaning [al-Mahdawi].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran