Registrazione
Registrazione
Registrazione
Seleziona la lingua
19:19
قال انما انا رسول ربك لاهب لك غلاما زكيا ١٩
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَـٰمًۭا زَكِيًّۭا ١٩
ﲃ
ﲄ
ﲅ
ﲆ
ﲇ
ﲈ
ﲉ
ﲊ
ﲋ
ﲌ
Rispose: «Non sono altro che un messaggero del tuo Signore, per darti un figlio puro».
Tafsir
Strati
Lezioni
Riflessi
Risposte
Qiraat
Hadith
Cosa sono i Qiraat?Clicca qui per saperne di più
Giuntura
لاهب
Lettori
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Letture
لِأَهَبَ
li-ahaba
“(God sent me) so I may bestow upon you”
In this reading, the angel describes the action he is doing by God's command. It may also be read as a quotation, i.e. the angel reports that God says "I sent the angel so I may bestow."
لِيَهَبَ
li-yahaba*
“so He may bestow upon you”
This reading is most evidently a third-person verb meaning that God bestows the child. However, it may be based on a lightened pronunciation of the hamzah as in the other reading. *NB: Qālūn from Nāfiʿ has a second narration agreeing with the majority.

Spiegazione

These readings are either identical in meaning, or they amount to the same meaning [Makki]. Numerous authorities have stated that the Codices agree on the alif spelling, so the other reading is superimposed on that.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran