Registrazione
Registrazione
Registrazione
Seleziona la lingua
17:72
ومن كان في هاذه اعمى فهو في الاخرة اعمى واضل سبيلا ٧٢
وَمَن كَانَ فِى هَـٰذِهِۦٓ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًۭا ٧٢
وَمَن
كَانَ
فِي
هَٰذِهِۦٓ
أَعۡمَىٰ
فَهُوَ
فِي
ٱلۡأٓخِرَةِ
أَعۡمَىٰ
وَأَضَلُّ
سَبِيلٗا
٧٢
E colui che sarà stato cieco in questa vita lo sarà nell’altra e più traviato ancora.
Tafsir
Strati
Lezioni
Riflessi
Risposte
Qiraat
Hadith
Cosa sono i Qiraat?Clicca qui per saperne di più
Giuntura
اعمى...اعمى
Lettori
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Letture
أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي الآخِرَةِ أَعۡمَىٰ
aʿmā...aʿmā
“Whoever was blind in this life will be blind in the Hereafter”
In this reading, the two words are identical, though the second may imply a greater level of blindness.
أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي الآخِرَةِ أَعۡمَىٰ
aʿmē...aʿmā
“...will be even more blind in the Hereafter”
In this reading, the first word is pronounced with imālah to differentiate the two occurrences. This indicates that the second occurrence is to be understood as 'blinder than he was'.

Spiegazione

These readings convey the same general meaning, though it seems that Abū ʿAmr's makes explicit the comparative meaning which may be taken as implied in the majority reading. (NB: most grammarians consider it impossible to form an afʿal comparative from a noun which is already in form afʿal, as in this case.)

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran