Masuk
Masuk
Masuk
Pilih Bahasa
19:19
قال انما انا رسول ربك لاهب لك غلاما زكيا ١٩
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَـٰمًۭا زَكِيًّۭا ١٩
قَالَ
اِنَّمَاۤ
اَنَا
رَسُوْلُ
رَبِّكِ ۖۗ
لِاَهَبَ
لَكِ
غُلٰمًا
زَكِیًّا
۟
Dia (Jibril) berkata, "Sesungguhnya aku hanyalah utusan Tuhanmu, untuk menyampaikan anugerah kepadamu berupa seorang anak laki-laki yang suci."
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Refleksi
Jawaban
Qiraat
Hadits
Apa itu Qiraat?Klik di sini untuk mempelajari lebih lanjut
Titik waktu
لاهب
Pembaca
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Bacaan
لِأَهَبَ
li-ahaba
“(God sent me) so I may bestow upon you”
In this reading, the angel describes the action he is doing by God's command. It may also be read as a quotation, i.e. the angel reports that God says "I sent the angel so I may bestow."
لِيَهَبَ
li-yahaba*
“so He may bestow upon you”
This reading is most evidently a third-person verb meaning that God bestows the child. However, it may be based on a lightened pronunciation of the hamzah as in the other reading. *NB: Qālūn from Nāfiʿ has a second narration agreeing with the majority.

Penjelasan

These readings are either identical in meaning, or they amount to the same meaning [Makki]. Numerous authorities have stated that the Codices agree on the alif spelling, so the other reading is superimposed on that.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran