Masuk
Masuk
Masuk
Pilih Bahasa
11:101
وما ظلمناهم ولاكن ظلموا انفسهم فما اغنت عنهم الهتهم التي يدعون من دون الله من شيء لما جاء امر ربك وما زادوهم غير تتبيب ١٠١
وَمَا ظَلَمْنَـٰهُمْ وَلَـٰكِن ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَآ أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِى يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ لَّمَّا جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍۢ ١٠١
وَمَا
ظَلَمْنٰهُمْ
وَلٰكِنْ
ظَلَمُوْۤا
اَنْفُسَهُمْ
فَمَاۤ
اَغْنَتْ
عَنْهُمْ
اٰلِهَتُهُمُ
الَّتِیْ
یَدْعُوْنَ
مِنْ
دُوْنِ
اللّٰهِ
مِنْ
شَیْءٍ
لَّمَّا
جَآءَ
اَمْرُ
رَبِّكَ ؕ
وَمَا
زَادُوْهُمْ
غَیْرَ
تَتْبِیْبٍ
۟
Dan Kami tidak menzalimi mereka, tetapi merekalah yang menzalimi diri mereka sendiri, karena itu tidak bermanfaat sedikit pun bagi mereka sesembahan yang mereka sembah selain Allah, ketika siksaan Tuhanmu datang. Sesembahan itu hanya menambah kebinasaan bagi mereka.
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Refleksi
Jawaban
Qiraat
Hadits
Anda sedang membaca tafsir untuk kelompok ayat dari 11:100 hingga 11:101

The Lesson taken from the Destroyed Towns

When Allah mentioned the story of the Prophets and what happened with them and their nations -- how He destroyed the disbelievers and saved the believers -- He goes on to say,

ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى

(That is some of the news of the (population of ) towns) meaning, news of them

نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ

(which We relate unto you; of them, some are (still) standing,) This means still remaining.

وَحَصِيدٌ

(and some have been (already) reaped.) This means totally destroyed.

وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ

(We wronged them not,) This means, "When We destroyed them."

وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ

(but they wronged themselves.) their rejecting their Messengers and disbelieving in them.

فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتَهُمُ

(So their gods, profited them not...) This is referring to their idols that they used to worship and invoke.

مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَىْءٍ

(other than Allah naught) the idols did not benefit them, nor did they save them when Allah's com- mand came for their destruction.

وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ

(nor did they add aught to them but destruction.) Mujahid, Qatadah and others said, "This means loss. Because the reason for their destruction and their ruin was that they followed those false gods. Therefore, they were losers in this life and the Hereafter."