Se connecter
Se connecter
Se connecter
Sélectionner la langue
9:119
يا ايها الذين امنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين ١١٩
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَكُونُوا۟ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ١١٩
يَٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
ٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَكُونُواْ
مَعَ
ٱلصَّٰدِقِينَ
١١٩
Ô vous qui croyez ! Craignez Allah et soyez avec les véridiques !
Tafsirs
Niveaux
Leçons
Réflexions
Réponses
Qiraat
Hadith

Advice to Muslims: Observe Taqwa and be with those true in word and deed

This brings us to the last verse: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ ﴿119﴾ ( O those who believe, fear Allah, and be in the company of the truthful - 119). The event of having remained behind as related to some other-wise sincere people, and the ultimate acceptance of their repentance, was all a result of their Taqwa, the fear of Allah and the sense of being responsible before him. Therefore, in this verse, the large masses of Muslims have been instructed to observe Taqwa (as a constant feature of their personal lives). Then, by saying: كُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ (be in the company of the truthful), it was hinted that the only way to achieve Taqwa was to frequent the company of those who are good in their deeds and true in their words, and to approximate one's own conduct to theirs. Perhaps, this may also be pointing out to the slip made by these people that was caused by the company they kept with hypocrites and their suggestions and advises they listened to. One should stay away from the company of those who are disobedient to Allah, and take to the company of the truthful. The Qur'an has not said ` the learned' (` ulama' ) or ` the righteous' (sulaha' ) at this place. Rather, by electing to use the word: الصَّادِقِينَ (as-sadiqin: the truthful), it has also told us about the real identity of the 'learned' and the 'righteous'. Such a truthful person has to be the one whose exterior and the interior are the same and who is also true in intention, and true in word, and true in deed as well.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Devenez donateur mensuel

Les dons mensuels nous aident à améliorer Quran.com et à maintenir nos opérations afin que nous nous concentrions moins sur la collecte de fonds et davantage sur la création d'un impact. En savoir plus

Faites un don maintenant
Lire, Écouter, Rechercher et Méditer sur le Coran

Quran.com est une plateforme fiable utilisée par des millions de personnes dans le monde pour lire, rechercher, écouter et méditer sur le Coran en plusieurs langues. Elle propose des traductions, des tafsirs, des récitations, des traductions mot à mot et des outils pour une étude plus approfondie, rendant le Coran accessible à tous.

En tant que Sadaqah Jariyah, Quran.com se consacre à aider les gens à se connecter profondément au Coran. Soutenu par Quran.Foundation , une organisation à but non lucratif 501(c)(3), Quran.com continue de se développer en tant que ressource gratuite et précieuse pour tous, Alhamdulillah.

Naviguer
Accueil
Quran Radio
Récitateurs
À propos de nous
Développeurs
Mises à jour du produit
Avis
Aider
Faire un don
Nos projets
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projets à but non lucratif détenus, gérés ou sponsorisés par Quran.Foundation
Liens populaires

Ayatul Kursi

Yaseen

Al Mulk

Ar-Rahman

Al Waqi'ah

Al Kahf

Al Muzzammil

Plan du site (sitemap)ConfidentialitéTermes et conditions
© 2026 Quran.com. Tous droits réservés