Registrazione
Registrazione
Registrazione
Seleziona la lingua
89:17
كلا بل لا تكرمون اليتيم ١٧
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ١٧
كـَلَّاۖ
بَل
لَّا
تُكۡرِمُونَ
ٱلۡيَتِيمَ
١٧
No, siete voi che non onorate l’orfano,
Tafsir
Strati
Lezioni
Riflessi
Risposte
Qiraat
Hadith
Cosa sono i Qiraat?Clicca qui per saperne di più
Giuntura
ىكرمون
Lettori
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Letture
لَا تُكۡرِمُونَ - وَلَا تَحَاضُّونَ - وَتَأۡكُلُونَ - وَتُحِبُّونَ
tukrimūna - taḥāḍḍūna - wa-taʾkulūna - wa-tuḥibbūna
لَا تُكۡرِمُونَ - وَلَا تَحُضُّونَ - وَتَأۡكُلُونَ - وَتُحِبُّونَ
tukrimūna - taḥuḍḍūna - wa-taʾkulūna - wa-tuḥibbūna
“you (pl.) do not honour orphans...”
In these readings, the four verbs in these ayahs are in the second person, addressing the unbelievers.
لَا يُكۡرِمُونَ - وَلَا يَحُضُّونَ - وَيَأۡكُلُونَ - وَيُحِبُّونَ
yukrimūna - yaḥuḍḍūna - wa-yaʾkulūna - wa-yuḥibbūna
“they do not honour orphans...”
In this reading, the verbs are conjugated for the unbelievers in the third person.

Spiegazione

These readings amount to the same meaning [al-Mahdawi].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran