وارد شوید
وارد شوید
وارد شوید
انتخاب زبان
۱:۷۵
لا اقسم بيوم القيامة ١
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ١
لَآ
أُقۡسِمُ
بِيَوۡمِ
ٱلۡقِيَٰمَةِ
١
به روز قیامت سوگند می‌خورم.
تفاسیر
لایه‌ها
درس ها
بازتاب ها
پاسخ‌ها
قیراط
حدیث
قیراط چیست؟برای کسب اطلاعات بیشتر اینجا کلیک کنید
جانکچر
لا اقسم
خوانندگان
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
خوانش‌ها
لَا أُقۡسِمُ
lā uqsimu
لَأُقۡسِمُ
la-uqsimu*
“I do swear by the Day of Rising”

توضیح

There are various interpretations of this structure, which is generally held to denote the act of swearing an oath (so the negating particle lā is either otiose or belongs to a separate sentence). The second reading conveys this affirmed meaning with an emphatic lām [Makki]. These accord with the same skeletal structure, as the first alif may be left unpronounced. *NB: al-Bazzī from Ibn Kathīr has another narration agreeing with the majority. All readers have alif in the following ayah, which begins with the same phrase: wa-lā uqsimu.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran