Iniciar sesión
¡Únete a nuestro desafío de Ramadán!
Más información
¡Únete a nuestro desafío de Ramadán!
Más información
Iniciar sesión
Iniciar sesión
19:45
يا ابت اني اخاف ان يمسك عذاب من الرحمان فتكون للشيطان وليا ٤٥
يَـٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌۭ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَـٰنِ وَلِيًّۭا ٤٥
يَٰٓأَبَتِ
إِنِّيٓ
أَخَافُ
أَن
يَمَسَّكَ
عَذَابٞ
مِّنَ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
فَتَكُونَ
لِلشَّيۡطَٰنِ
وَلِيّٗا
٤٥
¡Oh, padre mío! Temo que te alcance un castigo del Compasivo y seas de los que acompañen al demonio [al Infierno]”.
Tafsires
Lecciones
Reflexiones.
Respuestas
Ver más...
Estás leyendo un tafsir para el grupo de versículos 19:41 hasta 19:45

Ibrahim's Admonition of His Father

Allah, the Exalted, tells His Prophet, Muhammad ﷺ,

وَاذْكُرْ فِى الْكِتَـبِ إِبْرَهِيمَ

(And mention in the Book, Ibrahim.) "Recite this to your people who are worshipping idols and mention to them what happened with Ibrahim, the intimate Friend (Khalil) of the Most Beneficent. These idol worshippers (Arabs) are his descendants and they claim to follow his religion. Inform them that he was a truthful Prophet. Tell them about what took place with his father and how he forbade him from worshipping idols." Ibrahim said,

يأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لاَ يَسْمَعُ وَلاَ يَبْصِرُ وَلاَ يُغْنِى عَنكَ شَيْئاً

(O my father! Why do you worship that which hears not, sees not and cannot avail you in anything) Meaning that these idols will not benefit you, nor can they protect you from any harm.

يأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ

(O my father! Verily, there has come to me the knowledge of that which came not unto you.) This means, "Even though I am from your loins and you see me as inferior to you because I am your son, know that I have received knowledge from Allah that you do not know and it has not reached you."

فَاتَّبِعْنِى أَهْدِكَ صِرَاطاً سَوِيّاً

(So follow me, I will guide you to the straight path.) meaning, "a straight path that will carry you to the desired objective and save you from that which is dreaded (Hell)."

يأَبَتِ لاَ تَعْبُدِ الشَّيْطَـنَ

(O my father! Worship not Shaytan.) This is means, "Do not obey him by worshipping these idols. He invites to this (idolatry) and he is pleased with it." This is as Allah says,

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يبَنِى ءَادَمَ أَن لاَّ تَعْبُدُواْ الشَّيطَـنَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

(Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaytan. Verily, he is a plain enemy to you.) 36:60 Allah also says,

إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَـثاً وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَـناً مَّرِيداً

(They invoke nothing but females idols besides Him (Allah), and they invoke nothing but Shaytan, a persistent rebel!) 4:117 Concerning Allah's statement,

إِنَّ الشَّيْطَـنَ كَانَ لِلرَّحْمَـنِ عَصِيّاً

(Verily, Shaytan has been a rebel against the Most Gracious.) This means obstinate and too arrogant to obey his Lord. Therefore, Allah expelled him and made him an outcast. Therefore, "do not follow him or you will become like him. "

يأَبَتِ إِنِّى أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَـنِ

(O my father! Verily, I fear lest a torment from the Most Gracious should overtake you,) "because of your associating partners with Allah and your disobedience in what I am commanding you with."

فَتَكُونَ لِلشَّيْطَـنِ وَلِيّاً

(so that you become a companion of Shaytan.) This means, "there will be no one who will protect you, or help you, or assist you, except Iblis. However, neither he, nor anyone else, has any power over the outcome of matters. Following him will only cause you to be surrounded by the torment (of Allah)." This is as Allah says,

تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَـِّنُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

(By Allah, We indeed sent (Messengers) to the nations before you, but Shaytan made their deeds fair seeming to them. So he is their helper today (in this world), and theirs will be a painful torment.) 16:63

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Lea, escuche, busque y reflexione sobre el Corán

Quran.com es una plataforma confiable utilizada por millones de personas en todo el mundo para leer, buscar, escuchar y reflexionar sobre el Corán en varios idiomas. Ofrece traducciones, tafsir, recitaciones, traducción palabra por palabra y herramientas para un estudio más profundo, haciendo que el Corán sea accesible para todos.

Como Sadaqah Jariyah, Quran.com se dedica a ayudar a las personas a conectar profundamente con el Corán. Con el apoyo de Quran.Foundation , una organización sin fines de lucro 501(c)(3), Quran.com continúa creciendo como un recurso gratuito y valioso para todos, Alhamdulillah.

Navegar
Inicio
Radio Coránica
Recitadores
Sobre nosotros
Desarrolladores
Actualizaciones de productos
Retroalimentación
Ayuda
Nuestros Proyectos
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Proyectos sin fines de lucro adquiridos, administrados o patrocinados por Quran.Foundation
Enlaces populares

Ayatul Kursi

Yasin

Al Mulk

Ar-Rahman

Al Waqiah

Al-Kahf

Al Muzzammil

Mapa del sitio webPrivacidadTérminos y condiciones
© 2026 Quran.com. Reservados todos los derechos