Iniciar sesión
Iniciar sesión
Iniciar sesión
Seleccionar idioma
21:112
قال رب احكم بالحق وربنا الرحمان المستعان على ما تصفون ١١٢
قَـٰلَ رَبِّ ٱحْكُم بِٱلْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ١١٢
قَٰلَ
رَبِّ
ٱحۡكُم
بِٱلۡحَقِّۗ
وَرَبُّنَا
ٱلرَّحۡمَٰنُ
ٱلۡمُسۡتَعَانُ
عَلَىٰ
مَا
تَصِفُونَ
١١٢
Di: “¡Señor mío! Juzga con la verdad. Nuestro Señor es el Misericordioso, Aquel a quien recurrir contra lo que le atribuyen [falsamente a Dios].
Tafsires
Capas
Lecciones
Reflexiones.
Respuestas
Qiraat
Hadith
¿Qué son los Qiraat?Haga clic aquí para obtener más información
Coyuntura
قل
Lectores
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Lecturas
قَالَ رَبِّ
qāla rabbi
“He said: 'My Lord...'"
I.e. Addressing them in the third person. The final statement is in the passive voice.
قُلْ رَبِّ
qul rabbi
قُلْ رَبُّ
qul rabbu
“Say: 'My Lord...'"
In these readings, the verb is an instruction to the Prophet (ﷺ). Abū Jaʿfar's reading is based on a less common way of appending the personal pronoun in the vocative. NB: these are pronounced as qur-rabbi/u.

Explicación

These readings are complementary in meaning, as the Prophet (ﷺ) would immediately say whatever he was instructed [Ibn 'Ashur]. Note that both may be read from the same skeletal form.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran