Đăng nhập
Đăng nhập
Đăng nhập
Chọn ngôn ngữ
88:11
لا تسمع فيها لاغية ١١
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ ١١
لَّا
تَسۡمَعُ
فِيهَا
لَٰغِيَةٗ
١١
Trong đó, họ sẽ không còn nghe thấy lời sàm bậy.
Tafsirs
Các lớp
Bài học
Suy ngẫm
Câu trả lời
Qiraat
Hadith
Qiraat là gì?Nhấp vào đây để tìm hiểu thêm
Giao điểm
ىسمع فيها لغية
Độc giả
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Bài đọc
لا تَسۡمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
lā tasmaʿu fīhā lāghiyatan
“where they will hear no idle talk” OR “where you will hear no idle talk”
This is an active verb referring to the 'faces', i.e. the righteous people. It may also be conjugated in the second person singular, addressing the Prophet ﷺ or each hearer of the Quran.
لا تُسۡمَعُ فِيهَا لَاغِيَةٌ
lā tusmaʿu fīhā lāghiyatun
لا يُسۡمَعُ فِيهَا لَاغِيَةٌ
lā yusmaʿu fīhā lāghiyatun
“wherein no idle talk is heard”
These are passive verbs, only differing in gender agreement with the subject 'idle talk'.

Giải thích

These readings convey the same meaning in slightly different ways [al-Alusi].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran