Sign in
Sign in
Sign in
Select Language
48:9
لتومنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة واصيلا ٩
لِّتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًا ٩
ﲰ
ﲱ
ﲲ
ﲳ
ﲴﲵ
ﲶ
ﲷ
ﲸ
ﲹ
so that you ˹believers˺ may have faith in Allah and His Messenger, support and honour him, and glorify Allah morning and evening.1 
Tafsirs
Layers
Lessons
Reflections
Answers
Qira'at
Hadith
What are Qira'at?Click here to learn more
Juncture
لىومنوا...وىعزروه وىوقروه وىسبحوه
Readers
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Readings
لِتُؤْمِنُوا...وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ
li-tuʾminū*...wa-tuʿazzirūhu wa-tuwaqqirūhu wa-tusabbiḥūhu
“So you (pl.) would believe in Allah and His Messenger, and support Him, honour Him, and praise Him”
This reading addresses the Believers in the second person. *NB: some pronounce this as tūminū.
لِيُؤْمِنُوا...وَيُعَزِّرُوهُ وَيُوَقِّرُوهُ وَيُسَبِّحُوهُ
li-yuʾminū...wa-yuʿazzirūhu wa-yuwaqqirūhu wa-yusabbiḥūhu
“So they would believe in Allah and His Messenger, and support Him, honour Him, and praise Him”
This refers to the Believers in the third person.

Explanation

These readings amount to the same meaning [Ibn 'Ashur].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran