Sign in
Sign in
Sign in
Select Language
32:10
وقالوا ااذا ضللنا في الارض اانا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم كافرون ١٠
وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا ضَلَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍۢ جَدِيدٍۭ ۚ بَلْ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمْ كَـٰفِرُونَ ١٠
ﲺ
ﲻ
ﲼ
ﲽ
ﲾ
ﲿ
ﳀ
ﳁ
ﳂﳃ
ﳄ
ﳅ
ﳆ
ﳇ
ﳈ
ﳉ
˹Still˺ they ask ˹mockingly˺, “When we are disintegrated into the earth, will we really be raised as a new creation?” In fact, they are in denial of the meeting with their Lord.
Tafsirs
Layers
Lessons
Reflections
Answers
Qira'at
Hadith
What are Qira'at?Click here to learn more
Juncture
اذا...انا
Readers
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Readings
أَئِذَا ضَلَلْنَا...أَئِنَّا
a-idhā ḍalalnā ... a-innā
أَئِذَا ضَلَلْنَا...إِنَّا
a-idhā ḍalalnā ... innā
إِذَا ضَلَلْنَا...أَئِنَّا
idhā ḍalalnā ... a-innā
“When we have dispersed...will we be created anew?”

Explanation

These readings convey the same meaning in slightly different ways. The first has two clauses, each with the interrogative hamzah: one reinforces the other. The second reading has the hamzah in the former position only, and the third has it in the latter [al-Mahdawi].

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran