VERSES
17
PAGES
591-591

Name

The Surah taken its name from the word at-tariq in its first verse.

Period of Revelation

The style of its subject matter resembles that of the earliest Surahs revealed at Makkah, but this surah was sent down at a stage when the disbelievers of Makkah were employing all sorts of devices and plans to defeat and frustrate the message of the Qur'an and Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings).

Theme and Subject Matter

It discuses two themes: first that man has to appear before God after death; second, that the Qur'an is a decisive Word which no plan or device of the disbelievers can defeat or frustrate.

First of all, the stars of the heavens have been cited as an evidence that there is nothing in the universe which may continue to exist and survive without guardian over it. Then man has been asked to consider his own self as to how he has been brought into existence from a mere sperm drop and shaped into a living human being. Then it has been said that the God, Who has so brought him into existence, has certainly the power to create him once again, and this resurrection will be for the purpose to subject to scrutiny all the secrets of man which remained hidden in the world. At that time, man will neither be able to escape the consequences of his deeds by his own power, nor will anyone else come to his rescue.

In conclusion, it has been pointed out that just as the falling of rain from the sky and the sprouting of plants and crops from the earth is no child's play but a serious task, so also the truths expressed in the Qur'an are no jest but a firm and unchangeable reality. The disbelievers are involved in the misunderstanding that their plans and devices will defeat the invitation of the Qur'an, but they do not know that Allah too is devising a plan which will bring to naught all their scheming and planning. Than in one sentence the discourse has been summed up, with a word of consolation to the Holy Prophet (upon whom be peace) and a tacit warning to the disbelievers, saying: "Have patience for a while: let the disbelievers do their worst. Before long they will themselves realize whether they have been able to defeat the Qur'an by their scheming or the Qur'an has dominated them in the very place where they are exerting their utmost to defeat it."

Source: Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Quran

ﭑﭒﭓ

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ

Sahih International

And what can make you know what is the night comer?

Pickthall

- Ah, what will tell thee what the Morning Star is!

النَّجْمُ الثَّاقِبُ

Pickthall

- The piercing Star!

Sahih International

It is the piercing star -

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Pickthall

No human soul but hath a guardian over it.

Sahih International

There is no soul but that it has over it a protector.

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Pickthall

So let man consider from what he is created.

Sahih International

So let man observe from what he was created.

خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ

Pickthall

He is created from a gushing fluid

Sahih International

He was created from a fluid, ejected,

يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

Sahih International

Emerging from between the backbone and the ribs.

Pickthall

That issued from between the loins and ribs.

إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

Pickthall

Lo! He verily is Able to return him (unto life)

Sahih International

Indeed, Allah , to return him [to life], is Able.

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

Pickthall

On the day when hidden thoughts shall be searched out.

Sahih International

The Day when secrets will be put on trial,

ﭿ

فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

Pickthall

Then will he have no might nor any helper.

Sahih International

Then man will have no power or any helper.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ

Pickthall

By the heaven which giveth the returning rain,

Sahih International

By the sky which returns [rain]

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ

Pickthall

And the earth which splitteth (with the growth of trees and plants)

Sahih International

And [by] the earth which cracks open,

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

Pickthall

Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,

Sahih International

Indeed, the Qur'an is a decisive statement,

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

Sahih International

And it is not amusement.

Pickthall

It is no pleasantry.

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

Sahih International

Indeed, they are planning a plan,

Pickthall

Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)

وَأَكِيدُ كَيْدًا

Pickthall

And I plot a plot (against them).

Sahih International

But I am planning a plan.

فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا

Pickthall

So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while.

Sahih International

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

Loading...