VERSES
25
PAGES
589-589

Source: Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Quran

ﭑﭒﭓ

84:2

Copy

Sahih International

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

Transliteration

Waathinat lirabbiha wahuqqat

84:3

Copy

Sahih International

And when the earth has been extended

Transliteration

Wa-itha al-ardu muddat

84:4

Copy

Sahih International

And has cast out that within it and relinquished [it]

Transliteration

Waalqat ma feeha watakhallat

84:5

Copy

Transliteration

Waathinat lirabbiha wahuqqat

Sahih International

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

84:6

Copy

Sahih International

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

Transliteration

Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh

84:7

Copy

ﭿ

Transliteration

Faama man ootiya kitabahubiyameenih

Sahih International

Then as for he who is given his record in his right hand,

84:8

Copy

Sahih International

He will be judged with an easy account

Transliteration

Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera

84:9

Copy

Sahih International

And return to his people in happiness.

Transliteration

Wayanqalibu ila ahlihi masroora

84:10

Copy

Transliteration

Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih

Sahih International

But as for he who is given his record behind his back,

84:11

Copy

Transliteration

Fasawfa yadAAoo thuboora

Sahih International

He will cry out for destruction

84:12

Copy

Sahih International

And [enter to] burn in a Blaze.

Transliteration

Wayasla saAAeera

84:13

Copy

Transliteration

Innahu kana fee ahlihi masroora

Sahih International

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

84:14

Copy

Sahih International

Indeed, he had thought he would never return [to Allah ].

Transliteration

Innahu thanna an lan yahoor

84:15

Copy

Transliteration

Bala inna rabbahu kana bihi baseera

Sahih International

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

84:16

Copy

Sahih International

So I swear by the twilight glow

Transliteration

Fala oqsimu bishshafaq

84:17

Copy

Transliteration

Wallayli wama wasaq

Sahih International

And [by] the night and what it envelops

84:18

Copy

Sahih International

And [by] the moon when it becomes full

Transliteration

Walqamari itha ittasaq

84:19

Copy

Sahih International

[That] you will surely experience state after state.

Transliteration

Latarkabunna tabaqan AAan tabaq

84:20

Copy

Transliteration

Fama lahum la yu/minoon

Sahih International

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

84:21

Copy

Transliteration

Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon

Sahih International

And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah ]?

84:22

Copy

Sahih International

But those who have disbelieved deny,

Transliteration

Bali allatheena kafaroo yukaththiboon

84:23

Copy

Transliteration

Wallahu aAAlamu bimayooAAoon

Sahih International

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

84:24

Copy

Transliteration

Fabashshirhum biAAathabin aleem

Sahih International

So give them tidings of a painful punishment,

84:25

Copy

ﯿ

Transliteration

Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon

Sahih International

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.