VERSES
182
PAGES
446-452

Source: Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Quran

ﭑﭒﭓ

37:111

Copy

Sahih International

Indeed, he was of Our believing servants.

37:112

Copy

ﭿ

Sahih International

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

37:113

Copy

Sahih International

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.

37:114

Copy

Sahih International

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

37:115

Copy

Sahih International

And We saved them and their people from the great affliction,

37:116

Copy

Sahih International

And We supported them so it was they who overcame.

37:117

Copy

Sahih International

And We gave them the explicit Scripture,

37:118

Copy

Sahih International

And We guided them on the straight path.

37:119

Copy

Sahih International

And We left for them [favorable mention] among later generations:

37:120

Copy

Sahih International

"Peace upon Moses and Aaron."

37:121

Copy

Sahih International

Indeed, We thus reward the doers of good.

37:122

Copy

Sahih International

Indeed, they were of Our believing servants.

37:123

Copy

Sahih International

And indeed, Elias was from among the messengers,

37:124

Copy

Sahih International

When he said to his people, "Will you not fear Allah ?

37:125

Copy

Sahih International

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -

37:126

Copy

Sahih International

Allah , your Lord and the Lord of your first forefathers?"

37:127

Copy

Sahih International

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

37:128

Copy

Sahih International

Except the chosen servants of Allah .

37:129

Copy

Sahih International

And We left for him [favorable mention] among later generations:

37:130

Copy

Sahih International

"Peace upon Elias."

37:131

Copy

Sahih International

Indeed, We thus reward the doers of good.

37:132

Copy

Sahih International

Indeed, he was of Our believing servants.

37:133

Copy

Sahih International

And indeed, Lot was among the messengers.

37:134

Copy

Sahih International

[So mention] when We saved him and his family, all,

37:135

Copy

Sahih International

Except his wife among those who remained [with the evildoers].

37:136

Copy

ﭿ

Sahih International

Then We destroyed the others.

37:137

Copy

Sahih International

And indeed, you pass by them in the morning

37:138

Copy

Sahih International

And at night. Then will you not use reason?

37:139

Copy

Sahih International

And indeed, Jonah was among the messengers.

37:140

Copy

Sahih International

[Mention] when he ran away to the laden ship.

37:141

Copy

Sahih International

And he drew lots and was among the losers.

Loading...