VERSES
93
PAGES
377-385

Source: Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Quran

ﭑﭒﭓ

27:9

Copy

Yusuf Ali

"O Moses! verily, I am Allah, the exalted in might, the wise!....

Sahih International

O Moses, indeed it is I - Allah , the Exalted in Might, the Wise."

Muhsin Khan

"O Musa (Moses)! Verily! It is I, Allah, the All-Mighty, the All-Wise.

27:10

Copy

Yusuf Ali

"Now do thou throw thy rod!" But when he saw it moving (of its own accord)as if it had been a snake, he turned back in retreat, and retraced not his steps: "O Moses!" (it was said), "Fear not: truly, in My presence, those called as messengers have no fear,-

Muhsin Khan

"And throw down your stick!" But when he saw it moving as if it were a snake, he turned in flight, and did not look back. (It was said): "O Musa (Moses)! Fear not, verily! The Messengers fear not in front of Me.

Sahih International

And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [ Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear.

27:11

Copy

Yusuf Ali

"But if any have done wrong and have thereafter substituted good to take the place of evil, truly, I am Oft-Forgiving, Most Merciful.

Muhsin Khan

"Except him who has done wrong and afterwards has changed evil for good, then surely, I am Oft-Forgiving, Most Merciful.

Sahih International

Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and Merciful.

27:12

Copy

ﯿ

Yusuf Ali

"Now put thy hand into thy bosom, and it will come forth white without stain (or harm): (these are) among the nine Signs (thou wilt take) to Pharaoh and his people: for they are a people rebellious in transgression."

Sahih International

And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."

Muhsin Khan

"And put your hand into your bosom, it will come forth white without hurt. (These are) among the nine signs (you will take) to Fir'aun (Pharaoh) and his people, they are a people who are the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).

27:13

Copy

Muhsin Khan

But when Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) came to them, clear to see, they said: "This is a manifest magic."

Yusuf Ali

But when Our Signs came to them, that should have opened their eyes, they said: "This is sorcery manifest!"

Sahih International

But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."

27:14

Copy

Sahih International

And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters.

Muhsin Khan

And they belied them (those Ayat) wrongfully and arrogantly, though their ownselves were convinced thereof [i.e. those (Ayat) are from Allah, and Musa (Moses) is the Messenger of Allah in truth, but they disliked to obey Musa (Moses), and hated to believe in his Message of Monotheism]. So see what was the end of the Mufsidun (disbelievers, disobedient to Allah, evil-doers, liars.).

Yusuf Ali

And they rejected those Signs in iniquity and arrogance, though their souls were convinced thereof: so see what was the end of those who acted corruptly!

27:15

Copy

Yusuf Ali

We gave (in the past) knowledge to David and Solomon: And they both said: "Praise be to Allah, Who has favoured us above many of his servants who believe!"

Muhsin Khan

And indeed We gave knowledge to Dawud (David) and Sulaiman (Solomon), and they both said: "All the praises and thanks be to Allah, Who has preferred us above many of His believing slaves!"

Sahih International

And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is due] to Allah , who has favored us over many of His believing servants."

27:16

Copy

ﭿ

Yusuf Ali

And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from Allah.)"

Muhsin Khan

And Sulaiman (Solomon) inherited (the knowledge of) Dawud (David). He said: "O mankind! We have been taught the language of birds, and on us have been bestowed all things. This, verily, is an evident grace (from Allah)."

Sahih International

And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty."

27:17

Copy

Sahih International

And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows.

Muhsin Khan

And there were gathered before Sulaiman (Solomon) his hosts of jinns and men, and birds, and they all were set in battle order (marching forwards).

Yusuf Ali

And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.

27:18

Copy

Sahih International

Until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "O ants, enter your dwellings that you not be crushed by Solomon and his soldiers while they perceive not."

Muhsin Khan

Till, when they came to the valley of the ants, one of the ants said: "O ants! Enter your dwellings, lest Sulaiman (Solomon) and his hosts crush you, while they perceive not."

Yusuf Ali

At length, when they came to a (lowly) valley of ants, one of the ants said: "O ye ants, get into your habitations, lest Solomon and his hosts crush you (under foot) without knowing it."

27:19

Copy

Yusuf Ali

So he smiled, amused at her speech; and he said: "O my Lord! so order me that I may be grateful for Thy favours, which thou hast bestowed on me and on my parents, and that I may work the righteousness that will please Thee: And admit me, by Thy Grace, to the ranks of Thy righteous Servants."

Sahih International

So [Solomon] smiled, amused at her speech, and said, "My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which You approve. And admit me by Your mercy into [the ranks of] Your righteous servants."

Muhsin Khan

So he [Sulaiman (Solomon)] smiled, amused at her speech and said: "My Lord! Inspire and bestow upon me the power and ability that I may be grateful for Your Favours which You have bestowed on me and on my parents, and that I may do righteous good deeds that will please You, and admit me by Your Mercy among Your righteous slaves."

27:20

Copy

Muhsin Khan

He inspected the birds, and said: "What is the matter that I see not the hoopoe? Or is he among the absentees?

Yusuf Ali

And he took a muster of the Birds; and he said: "Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees?

Sahih International

And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?

27:21

Copy

Muhsin Khan

"I will surely punish him with a severe torment, or slaughter him, unless he brings me a clear reason."

Yusuf Ali

"I will certainly punish him with a severe penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence)."

Sahih International

I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings me clear authorization."

27:22

Copy

ﯿ

Yusuf Ali

But the Hoopoe tarried not far: he (came up and) said: "I have compassed (territory) which thou hast not compassed, and I have come to thee from Saba with tidings true.

Muhsin Khan

But the hoopoe stayed not long, he (came up and) said: "I have grasped (the knowledge of a thing) which you have not grasped and I have come to you from Saba' (Sheba) with true news.

Sahih International

But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.

27:23

Copy

Yusuf Ali

"I found (there) a woman ruling over them and provided with every requisite; and she has a magnificent throne.

Muhsin Khan

"I found a woman ruling over them, and she has been given all things that could be possessed by any ruler of the earth, and she has a great throne.

Sahih International

Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne.

27:24

Copy

Muhsin Khan

"I found her and her people worshipping the sun instead of Allah, and Shaitan (Satan) has made their deeds fair-seeming to them, and has barred them from (Allah's) Way, so they have no guidance,"

Yusuf Ali

"I found her and her people worshipping the sun besides Allah: Satan has made their deeds seem pleasing in their eyes, and has kept them away from the Path,- so they receive no guidance,-

Sahih International

I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah , and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided,

27:25

Copy

Sahih International

[And] so they do not prostrate to Allah , who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare -

Muhsin Khan

Al-La (this word has two interpretations) (A) [As Shaitan (Satan) has barred them from Allah's Way] so that they do not worship (prostrate before) Allah, or (B) So that they may worship (prostrate before) Allah, Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth, and knows what you conceal and what you reveal. [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page 149]

Yusuf Ali

"(Kept them away from the Path), that they should not worship Allah, Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth, and knows what ye hide and what ye reveal.

27:26

Copy

ﭿ

Yusuf Ali

"Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!"

Muhsin Khan

Allah, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne!

Sahih International

Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."

27:27

Copy

Sahih International

[Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.

Yusuf Ali

(Solomon) said: "Soon shall we see whether thou hast told the truth or lied!

Muhsin Khan

[Sulaiman (Solomon)] said: "We shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars.

27:28

Copy

Yusuf Ali

"Go thou, with this letter of mine, and deliver it to them: then draw back from them, and (wait to) see what answer they return"...

Muhsin Khan

"Go you with this letter of mine, and deliver it to them, then draw back from them, and see what (answer) they return."

Sahih International

Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return."

27:29

Copy

Sahih International

She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter.

Yusuf Ali

(The queen) said: "Ye chiefs! here is delivered to me - a letter worthy of respect.

Muhsin Khan

She said: "O chiefs! Verily! Here is delivered to me a noble letter,

27:30

Copy

Muhsin Khan

"Verily! It is from Sulaiman (Solomon), and verily! It (reads): In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful;

Sahih International

Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads: 'In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful,

Yusuf Ali

"It is from Solomon, and is (as follows): 'In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful:

27:31

Copy

Yusuf Ali

"'Be ye not arrogant against me, but come to me in submission (to the true Religion).'"

Sahih International

Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' "

Muhsin Khan

"Be you not exalted against me, but come to me as Muslims (true believers who submit to Allah with full submission)' "

27:32

Copy

Muhsin Khan

She said: "O chiefs! Advise me in (this) case of mine. I decide no case till you are present with me."

Sahih International

She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me."

Yusuf Ali

She said: "Ye chiefs! advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence."

27:33

Copy

Sahih International

They said, "We are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command."

Muhsin Khan

They said: "We have great strength, and great ability for war, but it is for you to command; so think over what you will command."

Yusuf Ali

They said: "We are endued with strength, and given to vehement war: but the command is with thee; so consider what thou wilt command."

27:34

Copy

Muhsin Khan

She said: "Verily! Kings, when they enter a town (country), they despoil it, and make the most honourable amongst its people low. And thus they do.

Sahih International

She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do.

Yusuf Ali

She said: "Kings, when they enter a country, despoil it, and make the noblest of its people its meanest thus do they behave.

27:35

Copy

ﯿ

Yusuf Ali

"But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors."

Sahih International

But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the messengers will return."

Muhsin Khan

"But verily! I am going to send him a present, and see with what (answer) the messengers return."

27:36

Copy

Sahih International

So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But what Allah has given me is better than what He has given you. Rather, it is you who rejoice in your gift.

Muhsin Khan

So when (the messengers with the present) came to Sulaiman (Solomon), he said: "Will you help me in wealth? What Allah has given me is better than that which He has given you! Nay, you rejoice in your gift!"

Yusuf Ali

Now when (the embassy) came to Solomon, he said: "Will ye give me abundance in wealth? But that which Allah has given me is better than that which He has given you! Nay it is ye who rejoice in your gift!

27:37

Copy

Yusuf Ali

"Go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: We shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)."

Sahih International

Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased."

Muhsin Khan

[Then Sulaiman (Solomon) said to the chief of her messengers who brought the present]: "Go back to them. We verily shall come to them with hosts that they cannot resist, and we shall drive them out from there in disgrace, and they will be abased."

27:38

Copy

Muhsin Khan

He said: "O chiefs! Which of you can bring me her throne before they come to me surrendering themselves in obedience?"

Sahih International

[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?"

Yusuf Ali

He said (to his own men): "Ye chiefs! which of you can bring me her throne before they come to me in submission?"

27:39

Copy

ﭿ

Muhsin Khan

An Ifrit (strong) from the jinns said: "I will bring it to you before you rise from your place (council). And verily, I am indeed strong, and trustworthy for such work."

Sahih International

A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy."

Yusuf Ali

Said an 'Ifrit, of the Jinns: "I will bring it to thee before thou rise from thy council: indeed I have full strength for the purpose, and may be trusted."

Loading...