Surah / Chapter



Languages

Arabic



English



Other Languages




News

- 9/2/09
- 12/3/08
- 12/2/08




Loading...
Surat Al-Baqarah (The Cow) - سورة البقرة
This is a portion of the entire surah. View more context, or the entire surah.

Sahih International
Then Adam received from his Lord [some] words, and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of repentance, the Merciful.Tafsir al-Jalalayn
Thereafter Adam received certain words from his Lord, with which He inspired him (a variant reading [of Ādamu] has accusative Ādama and nominative kalimātu), meaning they [the words] came to him, and these were [those of] the verse Lord, we have wronged ourselves [Q. 7:23], with which he supplicated, and He relented to him, that is, He accepted his repentance; truly He is the Relenting, to His servants, the Merciful, to them.
Sahih International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.Tafsir al-Jalalayn
We said, ‘Go down from it, from the Garden, all together (He has repeated this [phrase qulnā ihbitū] in order to supplement it with), yet (fa-immā: the nūn of the conditional particle in [‘if’] has been assimilated with the extra mā) there shall come to you from Me guidance, a Book and a prophet, and whoever follows My guidance, believing in me and performing deeds in obedience of Me, no fear shall befall them, neither shall they grieve, in the Hereafter, since they will be admitted into Paradise.
Sahih International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."Tafsir al-Jalalayn
As for the disbelievers who deny Our signs, Our Books, those shall be the inhabitants of the Fire, abiding therein’, enduring perpetually, neither perishing nor exiting therefrom.
Sahih International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.Tafsir al-Jalalayn
O Children of Israel, sons of Jacob, remember My favour wherewith I favoured you, that is, your forefathers, saving them from Pharaoh, parting the sea, sending clouds as shelter and other instances, for which you should show gratitude by being obedient to Me; and fulfil My covenant, that which I took from you, that you believe in Muhammad (s), and I shall fulfil your covenant, that which I gave to you, that you shall be rewarded for this with Paradise; and be in awe of Me, fear Me and not anyone else when you have abandoned belief in him [the Prophet].
Sahih International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.Tafsir al-Jalalayn
And believe in what I have revealed, of the Qur’ān, confirming that which is with you, of the Torah, by its agreement with it, in respect to [affirmation of] God’s Oneness and prophethood; and be not the first to disbelieve in it, from among the People of the Scripture, for those who will come after you will depend on you and so you will bear their sins. And do not sell, exchange, My signs, those that relate to the description of Muhammad (s) in your Book; for a small price, for a trivial and temporary affair of this world; that is to say, do not suppress this for fear of losing what you hope to earn from lowly individuals among you; and fear Me, and none other in this matter.
Sahih International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].Tafsir al-Jalalayn
And do not obscure, confuse, the truth, that I have revealed to you, with falsehood, that you fabricate; and do not conceal the truth, the description of Muhammad (s), wittingly, that is, knowing it to be the truth.
Sahih International
And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and obedience].Tafsir al-Jalalayn
And establish prayer, and pay the alms, and bow with those that bow, that is, pray with those who pray, Muhammad (s) and his Companions: this was revealed concerning their religious scholars, who used to say to their kin from among the Muslims, ‘Stay firm upon the religion of Muhammad (s), for it is the truth’.



