Qur'an | Word by Word | Audio | sunnah.com | Prayer Times | Android | New : alpha.quran.com

Surah / Chapter

Languages

Arabic
English
Other Languages

Loading...

Surat Al-Kahf (The Cave) - سورة الكهف

Enlarge Text
Shrink Text
This is a portion of the entire surah. View more context, or the entire surah.

18:60
Sahih International
And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."
18:61
Sahih International
But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away.
18:62
Sahih International
So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue."
18:63
Sahih International
He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly".
18:64
Sahih International
[Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.
18:65
Sahih International
And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge.
18:66
Sahih International
Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"
18:67
Sahih International
He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience.
18:68
Sahih International
And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"
18:69
Sahih International
[Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order."
18:70
Sahih International
He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention."
18:71
Sahih International
So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing."
18:72
Sahih International
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"
18:73
Sahih International
[Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty."
18:74
Sahih International
So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing."
18:75
Sahih International
[Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?"
18:76
Sahih International
[Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
18:77
Sahih International
So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."
18:78
Sahih International
[Al-Khidh r] said, "This is parting between me and you. I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience.
18:79
Sahih International
As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force.
18:80
Sahih International
And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.
18:81
Sahih International
So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy.
18:82
Sahih International
And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they reach maturity and extract their treasure, as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of that about which you could not have patience."
Loading...