VERSES
99
PAGES
262-267

Name

This Surah takes its name from v. 80.

Period of Revelation

It is clear from its topics and style that the period of its revelation is about the same as that of Surah Ibrahim, for two things are quite prominent in its background. First, it appears from the repeated warnings in this Surah that in spite of the fact that the Holy Prophet had been propagating the Message for many years, his people in general had not shown any inclination towards its acceptance nay, they had become more and more obdurate and stubborn in their antagonism, enmity and ridicule with the passage of time. Secondly, by that time the Holy Prophet had begun to feel a little tired of making strenuous efforts to eradicate disbelief and opposition of his people. That is why Allah has consoled and comforted him over and over again by way of encouragement.

Topics and the Central Theme

Though the main topics of the surah are:

  1. warning to those who rejected his Message, opposed it tooth and nail, and ridiculed him, and

  2. comfort and encouragement to the Holy Prophet,

It does not mean that this Surah does not contain admonition and instructions. As a matter of fact, the Quran never confines itself to mere warning; rebuke and censure, but resorts to precept in every suitable place. Accordingly, this Surah contains brief arguments for Tauhid on the one hand, and admonition in the story of Adam and Satan on the other.

Source: Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Quran

ﭑﭒﭓ

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

Transliteration

LaAAamruka innahum lafee sakratihimyaAAmahoona

Sahih International

By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

Transliteration

Faakhathat-humu assayhatumushriqeen

Sahih International

So the shriek seized them at sunrise.

فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ

Sahih International

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

Transliteration

FajaAAalna AAaliyaha safilahawaamtarna AAalayhim hijaratan minsijjeel

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ

Transliteration

Inna fee thalika laayatinlilmutawassimeen

Sahih International

Indeed in that are signs for those who discern.

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ

Transliteration

Wa-innaha labisabeelin muqeem

Sahih International

And indeed, those cities are [situated] on an established road.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

Sahih International

Indeed in that is a sign for the believers.

Transliteration

Inna fee thalika laayatanlilmu/mineen

ﭿ

وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ

Transliteration

Wa-in kana as-habual-aykati lathalimeen

Sahih International

And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ

Sahih International

So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

Transliteration

Fantaqamna minhum wa-innahumalabi-imamin mubeen

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ

Sahih International

And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.

Transliteration

Walaqad kaththaba as-habualhijri almursaleen

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Transliteration

Waataynahum ayatinafakanoo AAanha muAArideen

Sahih International

And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ

Sahih International

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

Transliteration

Wakanoo yanhitoona mina aljibalibuyootan amineen

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

Sahih International

But the shriek seized them at early morning.

Transliteration

Faakhathat-humu assayhatumusbiheen

فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Sahih International

So nothing availed them [from] what they used to earn.

Transliteration

Fama aghna AAanhum ma kanooyaksiboon

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ

Transliteration

Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma illabilhaqqi wa-inna assaAAata laatiyatunfasfahi assafhaaljameel

Sahih International

And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ

Transliteration

Inna rabbaka huwa alkhallaqualAAaleem

Sahih International

Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.

وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ

Sahih International

And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.

Transliteration

Walaqad ataynaka sabAAan minaalmathanee walqur-ana alAAatheem

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ

Transliteration

La tamuddanna AAaynayka ila mamattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzanAAalayhim wakhfid janahaka lilmu/mineen

Sahih International

Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers

وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ

Sahih International

And say, "Indeed, I am the clear warner" -

Transliteration

Waqul innee ana annatheerualmubeen

ﯿ

كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ

Transliteration

Kama anzalna AAalaalmuqtasimeen

Sahih International

Just as We had revealed [scriptures] to the separators

الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ

Sahih International

Who have made the Qur'an into portions.

Transliteration

Allatheena jaAAaloo alqur-anaAAideen

فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Sahih International

So by your Lord, We will surely question them all

Transliteration

Fawarabbika lanas-alannahum ajmaAAeen

عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Transliteration

AAamma kanoo yaAAmaloon

Sahih International

About what they used to do.

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ

Sahih International

Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.

Transliteration

FasdaAA bima tu/maruwaaAArid AAani almushrikeen

إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ

Transliteration

Inna kafaynaka almustahzi-een

Sahih International

Indeed, We are sufficient for you against the mockers

الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Sahih International

Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.

Transliteration

Allatheena yajAAaloona maAAa Allahiilahan akhara fasawfa yaAAlamoon

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Transliteration

Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadrukabima yaqooloon

Sahih International

And We already know that your breast is constrained by what they say.

ﭿ

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ

Sahih International

So exalt [ Allah ] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

Transliteration

Fasabbih bihamdi rabbika wakunmina assajideen

وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ

Sahih International

And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).

Transliteration

WaAAbud rabbaka hattaya/tiyaka alyaqeen

Loading...