Surah / Chapter



Languages

Arabic



English



Other Languages




News

- 9/2/09
- 12/3/08
- 12/2/08




Loading...
Surat 'Ibrāhīm (Abrahim) - سورة ابراهيم
This is a portion of the entire surah. View more context, or the entire surah.

Sahih International
And they will come out [for judgement] before Allah all together, and the weak will say to those who were arrogant, "Indeed, we were your followers, so can you avail us anything against the punishment of Allah ?" They will say, "If Allah had guided us, we would have guided you. It is all the same for us whether we show intolerance or are patient: there is for us no place of escape."Tafsir al-Jalalayn
And they, that is, [all] creatures, sally forth to God (wa-barazū: this, and what follows, is expressed in the past tense because it will come to pass) all together; then the weak, the followers, say to those who were arrogant, those who were followed: ‘Indeed we were your followers (taba‘an is the plural of tābi‘). Will you then avail, defend, us against the chastisement of God in any way?’ (min ‘adhābi’Llāhi min shay’in: the first min is explicative, while the second one is partitive). They, the ones followed, say, ‘If God had guided us, we would have guided you, we would have called you to [right] guidance. It is the same for us whether we rage [impatiently] or patiently endure; we do not have any asylum’, [any] refuge (min mahīs, ‘any asylum’, min is extra).
Sahih International
And Satan will say when the matter has been concluded, "Indeed, Allah had promised you the promise of truth. And I promised you, but I betrayed you. But I had no authority over you except that I invited you, and you responded to me. So do not blame me; but blame yourselves. I cannot be called to your aid, nor can you be called to my aid. Indeed, I deny your association of me [with Allah ] before. Indeed, for the wrongdoers is a painful punishment."Tafsir al-Jalalayn
And Satan, Iblīs, says, when the issue has been decided, and the people of Paradise are in Paradise and those of the Fire are in the Fire, and they [the people of the Fire] have gathered round him: ‘Truly God promised you a promise of truth, regarding resurrection and requital, fulfilling [it] to you; whereas I promised you, that this would not be, then failed you, for over you I had no warrant (min sultān: min is extra), [no] power or capacity, to compel you to follow me, except that I called you and you responded to me. So do not blame me, but blame yourselves, for having responded to me. I cannot heed your [distress] call, [I cannot] bring aid to you, nor can you heed mine (read bi-musrikhiyya or bi-musrikhī). Lo! I disbelieved in your making me an associate of God formerly’, during life on earth. God, exalted be He, says: Truly for the evildoers, the disbelievers, there shall be a painful chastisement.
Sahih International
And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!"Tafsir al-Jalalayn
And those who believed and performed righteous deeds, they are admitted to gardens underneath which rivers flow, abiding (khālidīna is a circumstantial qualifier of an implied situation) therein by the leave of their Lord, their greeting therein, from God and from the angels, and between themselves: ‘Peace!’.
Sahih International
Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky?Tafsir al-Jalalayn
Have you not seen, observed, how God has struck a similitude? (mathalan is substituted by [the following words, kalimatan tayyibatan]): a goodly saying, which is, ‘there is no god but God’, is as a goodly tree, a palm tree, its root set firm, in the ground, and its shoots, its branches, are in heaven;
Sahih International
It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded.Tafsir al-Jalalayn
it gives its produce, its fruit, every season by the leave of its Lord, by His will. Similarly, the words of faith are set firm in the heart of the believer; his works are raised up to heaven and he receives the blessings and reward therefrom all the time. And God strikes, He makes clear, similitudes for mankind, so that they might remember, be admonished, and therefore believe.
Sahih International
And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.Tafsir al-Jalalayn
And the similitude of a bad saying, that is, the word of unbelief, is as a bad tree, a colocynth, uprooted from upon the earth, having no stability, [no] fixing or foundation. Similarly, the word of unbelief has no foundation, and no shoot or blessing.
Sahih International
Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers. And Allah does what He wills.Tafsir al-Jalalayn
God confirms those who believe by a firm saying, namely, the profession of [His] Oneness, in the life of this world and in the Hereafter, that is, in the grave, when the two angels question them about their Lord, their religion and their Prophet, and they respond correctly, as [reported] in the hadīth of the two Shaykhs [al-Bukhārī and Muslim]; and God sends astray the evildoers, the disbelievers, and therefore they are not guided to the correct response, saying instead, ‘We do not know’, as [reported] in the hadīth; and God does what He will.
Sahih International
Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin?Tafsir al-Jalalayn
Have you not seen, observed, those who exchanged God’s grace, that is, the thanks [due] for it, for unthankfulness — these were the disbelievers of Quraysh — and who, by leading them astray, caused their people to take up residence in the Abode of Ruin?



