Giriş yap
Giriş yap
Giriş yap
Dil Seçin
10:93
ولقد بوانا بني اسراييل مبوا صدق ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى جاءهم العلم ان ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون ٩٣
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍۢ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ٩٣
وَلَقَدۡ
بَوَّأۡنَا
بَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ
مُبَوَّأَ
صِدۡقٖ
وَرَزَقۡنَٰهُم
مِّنَ
ٱلطَّيِّبَٰتِ
فَمَا
ٱخۡتَلَفُواْ
حَتَّىٰ
جَآءَهُمُ
ٱلۡعِلۡمُۚ
إِنَّ
رَبَّكَ
يَقۡضِي
بَيۡنَهُمۡ
يَوۡمَ
ٱلۡقِيَٰمَةِ
فِيمَا
كَانُواْ
فِيهِ
يَخۡتَلِفُونَ
٩٣
And olsun ki, İsrailoğullarını iyi bir yere yerleştirdik, onlara temiz rızıklar verdik, kendilerine bir bilgi gelene kadar ayrılığa düşmediler.
Tefsirler
Katmanlar
Dersler
Yansımalar
Cevaplar
Kıraat
Hadis

The second verse (93) brings the future of a people bulldozed in disgrace by the Pharaoh into sharp focus making it stand out against the evil end of the tyrant. It was said that Allah gave the Bani Isra'il a good place to live. They had the whole country of Egypt for themselves.

Then, they were given the holy lands of Jordan and Palestine which Allah Ta’ ala had assigned to Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) and his progeny as their inheritance. A good place to live has been termed as: مُبَوَّأَ صِدْقٍ (translated as: ` a proper place to live' ) in the Qur'an. The word: صِدْقٍ (sidq) at this place means good and proper. The sense is that they were given a place to live that was suitable and proper for them in every way. Then it was said that Allah gave them their sustenance in the form of Halal and pure things so much so that they had the best of everything.

Towards the end of the verse, once again, their penchant for crookedness and evil doing has been mentioned. Among them too, there were many who, soon after having power, failed to appreciate the blessings of Allah and went about disobeying Him. They recited the Torah and they knew the signs and marks of the Holy Prophet ﷺ mentioned there. This awareness demanded that they should have been the first to believe in him as soon as he came. But, how strange that these very people believed in the coming of the last prophet, Sayyidna Muhammad al-Mustafa ﷺ before he actually came. They would tell people about the signs he would have and the time he would come. They would even use the wasilah (medium) of the last prophet in their prayers. But, when the last prophet came with a whole array of evidences of his veracity, and the signs identified in the Torah, these people started disputing among themselves. Some of them believed while the rest refused to do so. In this verse, the coming of the Holy Prophet ﷺ to has been expressed by saying: جَاءَهُمُ الْعِلْمُ (knowledge came to them). Here, علم (` ilm) could also denote certitude. In that case, it would mean that once the causes of observation and certitude converged together, these people started disputing.

Some commentators have said that عِلم (ilm: knowledge) at this place denotes مَعلُوم (ma` lum: known), that is, when the blessed person who was already known through the prophesies of the Torah came before them face to face, they started disputing the truth.

At the end of the verse, it was said that Allah Ta'ala will give His verdict about what they used to dispute, on the day of Qiyamah. Truth will then become distinct from falsehood and the upholders of truth will be sent to Paradise while the practitioners of falsehood, to Hell.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Aylık Bağışçı Olun

Aylık bağışlar, Quran.com'u geliştirmemize ve operasyonlarımızı sürdürmemize yardımcı oluyor, böylece bağış toplamaya daha az, etki yaratmaya daha çok odaklanabiliyoruz. Daha fazla bilgi edinin

Şimdi bağış yapın
Kuran'ı Oku, Dinle, Araştır ve Üzerinde Düşün

Quran.com, dünya çapında milyonlarca kişinin Kur'an'ı birden fazla dilde okumak, aramak, dinlemek ve üzerinde düşünmek için kullandığı güvenilir bir platformdur. Çeviriler, tefsirler, kıraatler, kelime kelime çeviriler ve derinlemesine inceleme araçları sunarak Kur'an'ı herkes için erişilebilir hale getirir.

Bir Sadaka-i Cariye olarak Quran.com, insanların Kur'an ile derin bir bağ kurmasına yardımcı olmaya kendini adamıştır. 501(c)(3) kar amacı gütmeyen bir kuruluş olan Kur'an Vakfı tarafından desteklenen Quran.com, Elhamdülillah herkes için ücretsiz ve değerli bir kaynak olarak büyümeye devam ediyor.

Keşfedin
Anasayfa
Kuran Radyo
Okuyucular
Hakkımızda
Geliştiriciler
Ürün Güncellemeleri
Geri Bildirim
Yardım
Bağış Yapın
Projelerimiz
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Quran.Foundation tarafından sahip olunan, yönetilen veya desteklenen kar amacı gütmeyen projeler
Popüler Bağlantılar

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Site HaritasıGizlilikŞartlar ve koşullar
© 2026 Quran.com. Her hakkı saklıdır