ﭑﭒﭓ

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Sahih International

Nor did he encourage the feeding of the poor.

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

Sahih International

So there is not for him here this Day any devoted friend

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

Sahih International

Nor any food except from the discharge of wounds;

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

Sahih International

None will eat it except the sinners.

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Sahih International

So I swear by what you see

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Sahih International

And what you do not see

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Sahih International

[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

Sahih International

And it is not the word of a poet; little do you believe.

ﭿ

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

Sahih International

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

Sahih International

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

  • Ayah: 34