Sahih International

And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them." They have of that no knowledge. They are not but falsifying.

        

Sahih International

Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?

     ﯿ      

Sahih International

Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided."

                     

Sahih International

And similarly, We did not send before you any warner into a city except that its affluent said, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are, in their footsteps, following."

              

Sahih International

[Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."

      ﭿ 

Sahih International

So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.

         

Sahih International

And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship

     

Sahih International

Except for He who created me; and indeed, He will guide me."

       

Sahih International

And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it].

  • Loading...