ﭑﭒﭓ

وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ

Sahih International

And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?

أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ

Sahih International

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"

إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ

Sahih International

Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.

قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

Sahih International

Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah , the One, the Prevailing.

رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ

Sahih International

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."

ﭿ

قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ

Sahih International

Say, "It is great news

أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

Sahih International

From which you turn away.

مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

Sahih International

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Sahih International

It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ

Sahih International

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

  • Ayah: 62